Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хотя нет, осталось еще кое-что. Олаф подошел к столу и набрал телефонный помер. Лео Коллинз, заведующий отделом хроники "Аргуса", откликнулся сразу же.

-- Лео, -- сказал Олаф, -- у меня к тебе маленькая просьба.

-- Пожалуйста, старина, -- радушно пробасил тот. -- Ты самый честный из поставщиков информации, когда не молчишь. В чем дело?

-- Я сказал тебе вчера, что дело Дорис Пайк будет пересмотрено(

-- Было. С меня причитается.

-- (так вот, когда узнаешь точно, в какой день ее выпустят, -- свистни мне. Договорились?

-- И всего-то?

-- Всего.

-- Будет исполнено.

-- Спасибо, Лео.

И еще надо будет купить цветы.

VI

Дорис сидела на койке и сосредоточенно изучала себя. Зеркала в камере не было -- еще бы, не дай бог, заключенный разобьет его и, осколком вскрыв себе вены, уйдет таким образом от уготованной ему казни. Поэтому она рассматривала свои руки, ноги -- так, словно играла в очередном научно-фантастическом фильме космического пришельца, разум которого вселился в тело земного человека и теперь постигает новую оболочку.

Но она не постигала -- прощалась. Смотрела и не могла насмотреться на собственное тело, которое останется жить, когда ее, Дорис Пайк, уже не будет на свете.

Как-то не укладывалось это в сознании -- зомбинг. Древнее африканское поверье о зомби -- мертвецах, оживленных темным колдовством, покорно выполняющих волю своего повелителя, -- обрело ныне страшную реальность. Исчезает память, душа, сознание -- можно называть это как угодно, но за любыми словами скрывается то, что делает человека человеком. Говорят, это совсем не больно. Кто может знать? Ведь память исчезает вместе с человеком( Магнитные импульсы, градиенты, гауссы--ей приходилось слышать всю эту тарабарщину в связи с зомбингом. Но разве важно -- как? Важно, что ее тело, прекрасное, тренированное, с пластичными, отточенными движениями, станет телом идиотки. Младенчество в сорок три года -- что может быть страшнее?! И даже новейшими ускоренными методами к пятидесяти его, это тело, смогут обучить лишь настолько, чтобы женщина, феникс, возрожденный из пепла Дорис Пайк, смогла обслужить себя и, может быть, выполнять какую-то примитивную, не требующую квалификации работу(

Уж лучше бы унести свое тело с собой в могилу, как в прежние времена, чем отдавать его на такое поругание!

Дорис Пайк сидела, рассматривая свои руки, пошевеливая узкими, тонкими пальцами, когда за ее спиной беззвучно отворилась дверь и на пороге, улыбаясь, появилась Айрин Даблуайт. Адвокатесса дважды окликнула Дорис, чтобы вырвать ее из состояния углубленного и полубессмысленного созерцания, в которое она была погружена.

Дорис слушала, но ей все время казалось, что в воздухе бессмысленно витает великое множество слов. Слова, слова, слова( Зачем быть такой многословной, Айрин? "Отсрочка", "пересмотр"( Похоже, в этом был какой-то смысл, может быть, даже очень для нее важный, но Дорис никак не могла его постичь. Она чувствовала, что у нее нет сил ни на что -- ни радоваться, ни скорбеть. Душа ее была выжжена, словно луг после пала.

И Дорис не приходило в голову, что зола лишь удобряет почву для всходов новой весны.

1976

8
{"b":"53130","o":1}