Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Именно поэтому вы позволили им приземлиться, вместо того чтобы сдуть их, как пылинку? — прервала ее Мириам.

— Мы не можем делать этого, — произнесла девушка глухим голосом.

— Да, зато вы можете включить гипердвигатель и удрать от них, как и от других кораблей ранее.

Пул вздрогнул, как от удара.

— У вас что, есть гипердвигатель?

— Конечно, — мрачно произнесла Мириам. — Спроси у них, позволят ли они тебе его осмотреть.

Гарри подошел вплотную к девушке и пристально посмотрел ей прямо в глаза.

— Почему вы пришли сюда, в наше время? — спросил он. — Почему позволили послать только одно сообщение из Солнечной системы?

— Вы задаете много вопросов, — сказала Шира, держа руки перед собой, будто собираясь оттолкнуть обнаглевший виртуал. — У вас будет время услышать ответы на досуге. Но не забывайте, что вы у нас в гостях. Позвольте нам явить наше гостеприимство.

Гарри внимательно посмотрел на аккуратно взрезанный корпус шлюпки с «Качи».

— Кое-кому вы его уже продемонстрировали, — произнес он.

— Не груби, Гарри, — раздраженно бросил Майкл. — Просто стой и слушай. — Он повернулся к девушке. — Спасибо вам, Шира!

— Я провожу вас к себе домой, — сказала Шира. — Пожалуйста, идите за мной. — Она повернулась и пошла к центру аппарата.

Пул, Гарри и Берг на несколько шагов отстали от Ширы. Глаза виртуала начинали мерцать каждый раз, когда они входили в запутанный лабиринт одноэтажных сероватых сооружений, которые громоздились в центральной части аппарата.

Пул старался держаться на некотором расстоянии от Мириам, борясь с желанием снова, как мальчишка, заграбастать ее в свои объятия.

По дороге Пула не покидало ощущение неровности почвы. Он постоянно чувствовал под ногами какие-то впадины, скрытые травой, хотя внешне поверхность казалась абсолютно ровной. Впадины, очевидно, имели не больше метра в поперечнике. Он украдкой наблюдал за Широй всю дорогу, пока она вела гостей через маленькую деревушку. Она шла грациозной походкой, но Майкл заметил, что при этом периодически то опускалась на несколько сантиметров, то опять поднималась, как будто попадая в невидимые ямки.

Гарри парил над травянистой поверхностью на высоте нескольких сантиметров. Он подплыл к Мириам и прошептал:

— На вид ей около двадцати пяти, а сколько на самом деле?

— Около двадцати пяти.

— Я серьезно!

— И я серьезно. — Берг провела рукой по волосам. — Они утратили технологию «Антистарость»… Точнее, он отнял ее у них. Квакс.

Гарри непонимающе посмотрел на нее.

— Какой Квакс? Что там произошло? Я воображал, что эти люди далеко обогнали нас… Изучение их технологий было самой главной целью всего эксперимента.

— Да, — мрачно пробормотал Майкл, — но, похоже, в истории еще будут свои взлеты и падения… Так что ты там говорила про какого-то Квакса?

— Она сама вам все расскажет, — неопределенно ответила Мириам. — Мне она вообще ничего больше не сказала, но, похоже, поделится с вами. Эти люди называют себя «Друзьями Вигнера».

— Какого Вигнера? — не понял Майкл. — Юджина, физика-ядерщика?

— Насколько я поняла, именно его.

— Но почему?

Берг двусмысленно пожала плечами, и контуры ее острых плеч отчетливо проступили сквозь грубый материал костюма.

— Я думаю, что если бы знала ответ на этот вопрос, то и с другими бы разобралась.

— Мириам, тебе удалось что-нибудь разузнать про гравитационный генератор? — осторожно прошептал Майкл.

— Тебя интересуют подробности или только вкратце?

— Ну хотя бы в двух словах…

— Ни-че-го. Они молчат обо всем. И я совершенно не понимаю почему. Мне кажется, они предпочли бы, чтобы меня здесь не было. И, конечно, им не очень понравилось, что я отправила послание.

— Почему оно было адресовано именно мне? — спросил Майкл.

— Частично потому, что если кто-то и в состоянии разобраться в том, что здесь происходит, то только ты. А еще потому, что я понимала, если кому-то они и позволят приземлиться здесь, то только тебе. Из нашей эры им известно только твое имя. И еще…

— Что еще?

Берг в смущении пожала плечами.

— И еще потому, что просто нуждалась в надежном друге.

Майкл на ходу благодарно коснулся ее руки. Затем повернулся к виртуалу:

— Гарри, эти невидимые углубления…

— Углубления? — не понял Гарри.

— Примерно в метр диаметром. Мне кажется, что их гравитационный генератор создает неоднородное поле со средним отклонением порядка нескольких процентов по абсолютной величине.

— Думаю, даже побольше, — утвердительно кивнула Берг. — Нам приходилось спускаться и подниматься из неглубоких гравитационных колодцев, вы заметили?

— Гарри, скажи мне, не связаны ли эти углубления с точечными источниками гравитации, расположенными под поверхностью аппарата?

Гарри согласно кивнул и принял несвойственный ему сосредоточенно-задумчивый вид.

— Что он может узнать? — удивленно спросила Мириам.

— Я спросил не у него, — терпеливо разъяснил Майкл. — На самом деле я послал запрос на орбиту. Гарри представляет собой замаскированный под виртуал мобильный терминал центрального процессора нашего корабля. Одной из основных причин — нет, самой главной причиной — было то, что такой способ получения информации много удобнее, чем таскание за собой множества ящиков с лабораторным оборудованием.

Гарри шел рядом, его лицо выражало страдание, но он продолжал «думать».

Наконец они достигли того, что Шира назвала своим «домом», пятиметрового вигвама правильной конической формы с треугольным проемом для входа. Шира, улыбаясь, пригласила их внутрь. Пул провел пальцем по шоколадно-серой стене — жесткой, чуть теплой на ощупь, явно не металлической, но материал был таким острым, что об него можно было порезать палец.

Под крышей вигвама парили два светящихся шара, отбрасывая две мягкие тени; под действием воздушных потоков они легко перемещались, как бумажные фонарики. На стенах отсутствовало какое-либо декоративное покрытие внутри они были точно такими же шоколадно-серыми, матово-блестящими, как и снаружи. В комнате не было никакой мебели, кроме низкой старомодной кровати, на которой лежало нечто, напоминавшее толстый плед или скатерть.

Они неловко переминались с ноги на ногу. У Гарри возникли проблемы с визуальным воплощением — он распался на несколько десятков больших кубических элементов, которые постоянно меняли окраску.

Шира, предложив им сесть, вышла. Мириам и Майкл стащили с кровати два покрывала и уселись на них прямо на пол. Гарри сделал вид, что присел на кровать. Временами он рассыпался в облако ярко светящегося растра, не имевшее четких очертаний.

— Неважно ты выглядишь, — рассмеялся Пул.

— Спасибо, — пробормотал Гарри. — Это из-за материала стен. Они блокируют сигналы с корабля. То, что вы видите сейчас, — результат дифракции надвернем проеме.

— А что удалось выяснить по поводу гравитационных пятен?

Гарри кивнул, и его лицо рассыпалось на множество мелких несвязанных точек растра.

— Да, действительно, углубления содержат точечные массивные объекты, с массой в десять миллионов тонн каждая, расположенные в углах шестиугольной сетки на глубине примерно метра под поверхностью… Сюда идет Шира.

Шира, улыбаясь, скользнула в проем. Держа в руках на подносе три столовых прибора.

— Это с нашей кухни. Извините, что нет ничего подходящего для вас, повернулась она к Гарри. Ответная реплика виртуала была потеряна из-за изменения конфигурации рассеивающей области.

«Слава Богу», — подумал Майкл.

Светящиеся шары, явно обладавшие элементами искусственного интеллекта, опустились пониже к собравшимся, по-домашнему осветив стол с едой. Шары, казалось, не обращали внимания на Гарри и просто пролетали сквозь него. Виртуал стоически переносил подобное неуважение. Пул не был голоден, но с любопытством придвинул к себе еду. Пища была горячей. На тарелке лежало что-то похожее на белое мясо, а также крупные зеленые овощи, вроде капусты, по всей видимости, хорошо вываренные. Шира налила в небольшие голубоватые бокалы прозрачную, заманчиво искрящуюся жидкость; пригубив ее. Пул нашел, что этот легкий алкогольный напиток немного напоминает сухое вино.

18
{"b":"53079","o":1}