Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ничего, - ответил Мелхи, - замену найдем.

Он снял значок и подкинул его вверх. Поймал его Ник.

- Ну, вот и прекрасно, вот вам новый шериф, - заявил Мелхи и вручил оторопевшему Нику ковбоя. - Держи, приятель. Разберешься сам, а я пошел.

- Так, из огня да в полымя, - подумал Калькер. - Не слишком ли быстро, джентльмены, вы ведь меня еще не знаете...

- Ты прав, приятель, - сказал вошедший в это время здоровый тип с лицом отпетого негодяя, - зато меня здесь знают все. Так ведь, вы же все знаете Алекса Вершина?.. Давай значок, парень.

- А значком не хочешь? - ответил Ник, увидев, как осунулось лицо Джулии, и как побледнела Элен.

- Что ты сказа... - начал Вершин и, не успев удивиться, влетел в выставленные за стойкой бутылки.

- Сколько с меня? - Ник спокойно повернулся к Джекобсону.

- Пятьдесят долларов, приятель, - ухмыльнулся тот.

- О'кей, - Ник отсчитал деньги и переда их Джекобсону, - А теперь кто мне покажет, где здесь офис шерифа?

- Прямо напротив входа в салун, Ник, - Алекс Джекобсон указал на неказистое здание, на котором виднелось зарешеченное окно. - Это тюрьма, а у входа стоит твой стол. Заварушки случаются здесь часто, и тюряга недалеко от салуна служила вытрезвителем.

- Отлично. А теперь кто скажет мне, что я держу в руке?

- он обратился к Джулии.

- Уберите это ничтожество отсюда, шериф, я потом объясню вам, кто это, ответила Джулия и вышла вместе с Ником.

- Кто это? Похоже, ты его знаешь? - спросил у Джекобсона Пол Лекс, ковбой с ранчо BJ.

- Это Ник Калькер.

- Эй, я слышал о нем. Это ведь он пристрелил Громилу Джейка в Далласе. Он наведет здесь порядок. Может, он и Соккета поймает.

- Ну, это вряд ли, хотя бог ему в помощь, - смиренно заявил священник, расположившийся за столиком с молитвенником и кружкой пива. Это был преподобный отец Алекс Буг. - Надеюсь, новый шериф пожертвует деньги на новую церковь...

Раздался звон стекла, и, наконец, очнувшийся Алекс Вершин на четвереньках выполз в центр салуна, с трудом поднялся и, шатаясь, вышел и пошел к своей лошади. В окно было видно, как он упал уже пятый раз, пытаясь на нее залезть.

- Бог в помощь, сын мой, - пробормотал отец Буг, окуная нос в пиво.

Глава 3. Индейцы.

К салуну подъехал всадник на запыленной лошади. Черная борода закрывала его лицо.

- Двойное виски, - бросил он, подходя к стойке.

- Надолго к нам, мистер..? - спросила Элен, подавая ему стакан.

- Логан. Майлс Логан, мэм. Я ищу работу, любую работу, но краткосрочную, ответил незнакомец, осушая стакан. - Можно снять у вас комнату?

- Недалеко есть гостиница, мистер, - сказал Джекобсон, закрывая жену плечом.

- Не люблю гостиниц, лучше здесь. В гостиницах старые леди устанавливают слишком строгие правила.

- Хорошо, мистер, вы можете остановиться в комнате наверху, - ответила Элен.

Внезапно на холме со стороны дороги показался дилижанс. Лошади были в мыле, но кучер продолжал хлестать их, крича:

- Помогите! Индейцы!!!

Дилижанс подлетел к офису шерифа и остановился. В городе все пришло в движение. Люди выскакивали из домов, хватая оружие. Посреди улицы на своем вороном гарцевал Ник Калькер, размахивал винчестером и что-то кричал. Джекобсон, схватив свою базуку, выскочил на улицу, но, вглядевшись в клубы пыли на горизонте, заорал:

- Тихо! - Все затихли. - Это шайоны[3], они никогда не выходили на тропу войны.

- Не выходили - так выйдут, - заявил выпавший из дверцы дилижанса долговязый мужчина. - Они гнались за нами от самого леса.

К ним вихрем подлетел Ник, спрыгнул с лошади и сказал:

- Если я не ошибаюсь, это шайоны. Но я слышал, это дружественное племя, так что же случилось?

- Я не знаю, - ответил Алекс, - но я выкурил трубку дружбы с Большим Медведем, и я попытаюсь с ним поговорить, - и, вскочив на лошадь, он помчался навстречу индейцам.

- Приветствую тебя, великий вождь. Что привело тебя в наш город?

- Красный Бык и его "стадо" воруют наших скво. Осталась только одна Легкое Облачко. Смотрящий Внутрь говорил с духами. Духи сказали, что белые люди продают наших скво за большие деньги. Мы пришли поговорить с белыми людьми из Города-у-холмов.

- Я помогу тебе, вождь, но причем тут жители города?

- Духи говорят, что Красный Бык возьмется и за белых скво. У него есть свои люди в городе.

Вскоре в салуне собрался совет. Горожане с сомнением посматривали на краснокожих. Тягостную обстановку разрядил "Вагон Вил" с джемом, который Элен недавно изобрела. Заговорил Калькер:

- Великий вождь, меня зовут Ник Калькер, я шериф этого городка. Прежде чем говорить о деле, я предлагаю выкурить трубку мира от имени наших народов.

- Ты правильно говоришь, белый человек, я слышал о тебе. Наши братья апачи зовут тебя Белым Бизоном. Я согласен с тобой.

- Он повернулся к стоящему за ним индейцу. - Быстрый Олень, принеси мою любимую трубку и мешочек с кинникинником.

Индеец вышел, но через минуту вернулся. Разжег трубку и подал ее Большому Медведю. Тот встал, выпустил дым на четыре стороны и сказал:

- Великий Маниту управляет нашими делами. Он создал и белых, и красных людей и наказал всем жить в мире. Да будет так. Хуг.

Трубку взял Калькер:

- Великий вождь сказал правду. Бог велел жить в мире. Белые люди и шайоны - братья и должны ими оставаться навсегда. Я все сказал.

...Женщины сидели на террасе и прислушивались к разговорам в салуне. Легкое Облако, миниатюрная молодая индианка с темными волосами, всхлипывала:

- Я боюсь возвращаться в вигвам. Когда мужчины на охоте, я остаюсь одна.

- Тебя не дадут в обиду. Ты останешься в городе, миссис Ходди присмотрит за тобой, - сказала Элен.

- О, Снежная Птица так добра ко мне, - бросилась индианка к миссис Ходди.

- Ничего, девочка, нас никакой Бык не посмеет обидеть. А то долго не протянет, - заявила миссис Ходди, заряжая свой "смит-и-вессон"[4]...

После соблюдения всех формальностей Джекобсон сказал:

- Вождь, расскажи, как все случилось?

- Это произошло сегодня ночью. Воины были на охоте. А в это время на наши вигвамы напали белые койоты и похитили наших скво.

- Как выглядит Красный бык? - спросил Калькер.

- Высокий мужчина с короткой стрижкой. Его лошадь ходит, как будто пританцовывает.

2
{"b":"52414","o":1}