На первый взгляд, ничего, что могло уцелеть здесь после такого, просто не должно было остаться. Ленс запустил руку под водительское сидение, провёл ею по грязи, скопившейся там явно не за один год, и наткнулся на кусок холодного металла. Как оказалось, это была фомка. Он повертел её в руках, прикидывая, как удобнее за неё ухватиться, посмотрел как на что-то имеющее большую ценность (хотя раньше он бы не придал значения какой-то железке) и довольно улыбнулся.
Со стороны фуры раздался крик Френка:
– Ленс! Иди сюда! Быстро!
Он быстро подбежал.
– Что такое?
– Смотри, – указал Френк внутрь фуры, – это что ещё за дерьмо?
Ленс всмотрелся в плохо освещенное пространство. Внутри находилось несколько крупных металлических бочек, два ящика с предупреждающим знаком взрывчатых веществ и три ящика с какими-то бутылками. На полу была разбросана одежда, среди которой проглядывали два костюма химзащиты. И ещё тела. Много тел. Что странно, от них даже не исходил запах, будто всех до единого высушили как каких-нибудь бабочек в коллекции.
Ленс сглотнул подступивший к горлу комок.
– Я не знаю. Ты залазил внутрь?
– Что? – на лице Френка появилось выражение, будто ему предложили спрыгнуть с моста Линкольна. – Ты что, сдурел? Я туда в жизни не полезу!
Ленс его оттолкнул.
– Ладно, отойди. Сам посмотрю.
– О’кей, валяй, мистер я-самый-смелый-и-всезнающий!
Ленс только фыркнул и молча залез внутрь.
Запаха не было. Вот что его настораживало. Почему нет запаха, если здесь столько тел, явно не первой свежести? На них он видел следы разложения, причём, разлагаться трупы начали уже давно. Но запах отсутствовал. Что могло привести к этому? Стараясь об этом не думать, он осторожно приблизился к ящикам с бутылками, которые были ближе всего.
Ленс достал одну и посмотрел на этикетку. Какие-то палочки и закорючки – даже на японский это непохоже. Внутри была бесцветная жидкость неясного назначения. Тут же, возле этих ящиков, он увидел несколько пустых бутылок с теми же надписями на странном языке. Ещё одну он заметил сжатой в полуразложившейся руке трупа. От одной только мысли, что причиной смерти всех этих людей могла быть эта жидкость, которую он сам сейчас держал в руках, ему захотелось как можно скорее выбросить бутылку и броситься прочь из этого обиталища смерти.
Руки его предательски задрожали. Холодное стекло бутылки скользнуло из пальцев, вызвав волну охватившего его ужаса. Он почувствовал, как горлышко касается сначала среднего пальца, выпадая из руки… через мгновение оно коснулось безымянного, затем мизинца, и вот, он уже больше не чувствует стекла в своих пальцах, оно летит на пол, в неестественно замедленном темпе, будто кто-то выкрутил скорость воспроизведения на минимум.
Его глаза расширились от обуявшего ужаса, от осознания того, что сейчас с ним произойдет. За доли секунды его мозг воспроизвел им же созданную картину, как стекло разбивается, как выплескивается жидкость прямо на его ноги и он падает на пол, забившись в конвульсиях, изрыгая белую пену изо рта.
Звон бьющегося стекла заполнил собой всё. Весь мир стал стеклом – оно трескалось, разлеталось на миллионы осколков, каждый из которых вибрировал и издавал сводящий с ума звон. Ему показалось, что это просто разорвет его мозг на такие же миллионы кусочков, такие же мелкие и вибрирующие. Холодная жидкость брызнула ему на брюки, которые уже кое-где порвались и испачкались сочной зелёной травой. Внутри него всё как будто оборвалось. Он закрыл глаза.
Ленс вдруг почувствовал запах спирта, резко ударившего в нос. Он поморщился и открыл глаза, обнаружив, что всё ещё цел и невредим, и не бьётся в страшных конвульсиях, которые себе представлял. Посмотрел себе под ноги. Жидкость огромной тёмной кляксой расплылась на полу среди осколков бутылки. Резкий запах спирта усилился.
Господи, да это же простой спирт! – мысль пролетела в его мозгу и он ошарашено уставился на пол. – Впечатлительный придурок!
С таким же ошарашенным видом он, потрясенный, простоял около минуты, просто смотря себе под ноги.
– Эй, Ленс! Ты что там, уснул что ли?
– Я… э… нет. Я тут нашёл кое-что.
– И что там? – Френк с интересом вгляделся в потёмки.
Ленс высунулся из фуры с бутылкой спирта и озадаченно посмотрел на него:
– Ты как, сам залезешь или тебе это на голову бросить?
– Нет, – мрачно ответил Френк. – Ни то, ни другое. Ты скажешь или нет?
– Вот, посмотри.
Ленс бросил Френку бутылку. Тот ловко поймал её и посмотрел на этикетку. Ясное дело, он ничего не понял из того, что там было написано.
– Что это за дерьмо?
– Не поверишь, – хохотнул Ленс, – это простой спирт. Уж не знаю, медицинский он или нет, но спирт есть спирт.
Френк всё смотрел на бутылку и на странные знаки, отпечатанные на этикетке. Ему никогда не доводилось видеть подобных символов: замысловатые сплетения геометрических фигур, прямых и волнистых линий, которые сменялись чем-то вроде японских иероглифов… Безусловно, это был какой-то язык, чуждый им, пришельцам. А учитывая однообразность здешнего окружения и штук его населяющих, вполне можно предположить, что этот грузовик, равно как и его содержимое – тоже здесь гости.
– Хм… и что ты собрался с ним делать? – произнёс Френк. – Пить его что ли?
– Дурак ты, Френк, – улыбнулся он, – ему можно найти более подходящее применение. Я, знаешь ли, пока не хочу гробить себе здоровье этим вот дерьмом, но и просто так оставлять горючую жидкость я не собираюсь.
– Так бы сразу и сказал, – проворчал Френк. – Что там ещё?
Ленс расплылся в улыбке.
– Посмотрим. Там есть какие-то ящики со знаком взрывчатых веществ, может быть там будет что-нибудь интересное, кто знает?
После недолгого осмотра, Ленс вылез из фуры, и довольно хлопнув Френка по плечу, сказал:
– Порядок, дружище. Там столько стволов, что хватило бы на ограбление форта Нокс…
– Ага! – воскликнул Френк, ударив кулаком по ладони. – Теперь мы покажем этим летающим ублюдкам, кто тут хозяин!
– …но проблема в том, что для них нет боеприпасов, – без особых интонаций закончил Ленс.
Вся радость Френка померкла, уступив место мрачной гримасе.
– Вот дерьмо.
– Угу. Но, тем не менее, я нашёл пару пистолетов, для которых они есть, – добавил Ленс с весёлой ухмылкой, вытащил один пистолет и протянул его Френку.
Пистолет был похож на странную помесь «макарова» и «глока», в котором совместили несовместимое. Несмотря на непривычную форму, пистолет довольно удобно лег в руку.
– Неплохая игрушка, – сказал он. – Посмотрим, какова она в деле, вот тогда я скажу точно, стоит ли эта фигня потраченного на неё времени.
– Я думаю, для отстрела этих летающих говнюков она будет в самый раз, – оскалился Ленс, живописно представив момент расправы. – Но это, наверное, произойдет нескоро. Сейчас бы я предпочёл просто отдохнуть… и может быть даже поспать.
Он устало потёр глаза.
И жрать, мать твою, хочется не меньше.
Они не стали уходить от грузовика, а спокойно развели костер из оставшегося в нём мусора и обломков досок, которые когда-то являли собой ящики. Если шары и появятся, они собирались их просто перестрелять, хотя не были до конца уверены в действенности этого метода. Но им по большому счёту было на это плевать.
Спали они поочередно с того момента, как оказались в этом живом, но в то же время пустом мире. Ни тому, ни другому ничего не снилось – как только дело доходило до сна, они просто отключались, уходя во тьму, где не было ни времени, ни пространства; одна лишь тьма забвения. Время от времени кто-нибудь вспоминал про это обстоятельство, но ни одного, ни другого это всерьёз не волновало. На отдых грех жаловаться, если он есть.
На этот раз Ленс уступил свою очередь Френку: тот сейчас был в полном отрубе, привалившись спиной к колесу грузовика. Ленс посмотрел на него. До их чудесного перемещения ему казалось, что сбить всю эту напускную важность с его приятеля будет нелегко. Ещё бы: ведь это заместитель директора собственной персоной… куда уж ему, простому программисту. Он, как и многие другие был уверен, что эту должность Френк получил просто потому, что директор – его родственник. О, разумеется, все знали, но никто не смел высказать это заместителю в лицо. Ну да, конечно, выскажутся! Учитывая скверные особенности характера Френка, нетрудно было догадаться, чем бы подобное высказывание обошлось. И не важно даже, насколько хорошо бы ни были поставлены отношения с ним; удержание зарплаты или того хуже – увольнение – для Френка было в порядке вещей.