Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Адриен почувствовала как колотиться её сердце. Она начинала понимать.

- Вы знаете, сударыня, - продолжал Жан де Верт, - что ваша рука обещана мне господином де Парделаном, но вы мне решительно отказали и продолжаете отказывать; я же хочу её получить. Согласитесь - и я, клянусь вам, употреблю все свои силы, чтобы спасти господина де ла Герш.

- Вот чего вы хотите!.. Но вы просите оплатить это кровью!

- Я ненавижу господина де ла Герш так сильно, как люблю вас, и все же готов спасти. Зачем мне делать это, если вы не будете моей?

- Но я не люблю вас!

Жан де Верт встал.

- Вы знаете мои условия, - сказал он. - Я их не обсуждаю. Вы хотите стать женой Жана де Верта - да или нет? Вот и все. Если вы говорите "да", я еду, я встречаюсь с королем, я добьюсь, чтобы канцлер отложил время казни и, возможно, спасу господина де ла Герш от смерти. Если вы скажете "нет", значит, именно вы тем самым убьете его!

- Ради всего святого, сжальтесь!

Жан де Верт перевел взгляд на большие башенные часы, движение стрелок которых можно было видеть из окна комнаты.

- Каждая уходящая минута сокращает жизнь господина де ла Герш. Смотрите, чтобы не было слишком поздно.

Он сделал несколько шагов к двери.

Адриен упала на колени.

- Ах, это ужасно! - вскрикнула она.

Жан де Верт обернулся.

- Вы так меня ненавидите? И вы хотите, чтобы я спас его? О, не надейтесь на это! Я полон любви, которую вы зажгли в моем сердце. Я боготворю вас, неужели же я безрассудно отдам вас этому непримиримому врагу?.. Если вы могли так подумать, вы не знаете Жана де Верта! Я не прощаю никогда! Можете говорить, что я жестокий, кровожадный, твердокаменный, хищный как тигр. Ради Бога - называйте как хотите! Я люблю вас! Дуэль между мной и господином де ла Герш - без перемирия и без пощады. Он побежден - и я этим пользуюсь! Не надо меня обвинять: однако слова будет довольно, чтобы спасти его, и это слово ваши губки отказываются произнести. Если его голова упадет - значит, вы этого хотели. Вы будете ответственны за кровь, которая прольется. Смотрите! Время идет!.. Прощайте!

- Постойте! - крикнула м-ль де Сувини, схватив Жана де Верта за руку.

- Вы согласны?

- Он будет спасен?

- Чего вы боитесь? Если мне это не удастся, вы будете свободны.

- Ладно, я согласна! Если он будет жить, моя рука будет принадлежать вам.

- Рассчитывайте теперь на меня! - сказал Жан де Верт. И, коснувшись губами ледяной руки Адриен, он вышел.

Возможно, в большей степени, он полагался на свой титул посла, чем на кольцо Армана-Луи. Да и мог ли шведский король в чем-либо отказать чрезвычайному послу Его величества императора Фердинанда в тот самый момент, когда этот посол сбирался отбыть?

Он знал, что король Густав-Адольф, покинув место стоянки двух кавалерийских полков, где шел смотр, вновь приближался к Карлскроне, чтобы отправиться в Эльфснаб. Он был почти уверен, что встретится с ним.

Увидев, что Жан де Верт шел по галерее с высоко поднятой головой, Диана, напуганная его победным видом, стремительно вышла к Адриен.

Она застала её бледной, с лихорадочным блеском в глазах.

- Я видела Жана де Верта, - сказала м-ль де Парделан. - Он улыбался это напугало меня.

- Ты не знаешь еще... Он спасет господина де ла Герш. - Он!?

Адриен утвердительно кивнула головой.

Но, видя её бледность, лихорадочный блеск глаз и нечто необъяснимое в лице, м-ль де Парделан догадалась: что-то ужасное угрожало Адриен.

- Боже милостивый! - сказала она. - И какую же цену он запросил?

Грудь м-ль де Сувини сотрясли рыдания.

- Ах, ты же знаешь! Ты все знаешь! Я выхожу за него замуж! - вскричала она.

- Вот ничтожный!.. И ты согласилась?.. Ах, бедная Адриен!

- Я хочу, чтоб он жил! И потому я сдержу обещание...но взяв мою руку, Жан де Верт получит лишь труп!

- Адриен! - вскричала Диана.

Но Адриен высвободилась из объятий м-ль де Парделан. - И ты могла подумать, что живая, я буду принадлежать тому кого ненавижу? Пусть только он спасет Армана-Луи, а я умру!

25.

Да здравствует король!

Дорога уносилась под копытами лошади Магнуса. Все время пути он держал одну руку на шкатулке, которую доверила ему Маргарита. В ней была жизнь г-на де ла Герш, в ней было его спасение. За долго до рассвета он добрался до лагеря кавалерийских полков. Уже на первых аванпостах его хотели задержать.

- Приказ короля пропустить! - говорил Магнус.

И его рука лихорадочно доставала лист бумаги, который Маргарита вложила в шкатулку из слоновой кости.

Без передышки несясь во весь опор, он прибыл наконец к дому короля. Там его встретил офицер.

- Мне надо поговорить с королем, немедленно, сию минуту! - сказал Магнус.

- Это невозможно. Его величество работает; никто не может войти к нему в комнату, пока он не позовет сам.

- Вот, посмотрите сюда! - И Магнус предъявил ему письмо-талисман.

- Если вы знаете почерк короля, читайте!

На листе бумаги были слова:

"Пропустить в любом месте, в любое время,

Я, король Густав-Адольф".

- Проходите! - сказал офицер с поклоном, пропуская Магнуса вперед.

Магнус устремился вверх по лестнице в сопровождении офицера, едва поспевавшего за ним.

Большую часть ночи король провел в работе. Постель его не была расстелена. Понятно было, что Густав-Адольф едва ли спал несколько часов, завернувшись в свой плащ. Две свечи горели на его столе, заваленном депешами.

Увидев письмо, представленное ему Магнусом, король встал.

- Что-то с ребенком?.. Или с Маргаритой?!.. - тревожно спросил он, побледнев.

- Читайте, сир! - не дав договорить ему, сказал Магнус, протягивая листок бумаги, исписанный рукой Маргариты.

- Ах, так это о господине де ла Герш! - понял наконец король.

- Сир! Одному честному человеку угрожает смертельная опасность. Его преступление состоит в том, что он защищался от бандита. Неужели же он найдет смерть в этом королевстве, куда он прибыл просить убежища? Надо ли говорить о том, что перед тем, как покинуть Францию, он виделся с кардиналом де Ришелье, и что жизнь его и та весть, которую он привез от кардинала, важны для Вашего величества! Спасите его, Сир, и ваша армия пополнится ещё одним отважным офицером!

67
{"b":"51302","o":1}