Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Монстры завыли и завизжали. Некоторые направились к туше вождя, как мухи, слетающиеся на падаль.

С возгласом радости Берн вскочил на ноги, чувствуя, что ликование переполняет его. Одним ударом он уничтожил смертоносную пушку и убил могущественного предводителя орды - возможно, даже спас этим все Игроземье.

Когтистая лапа ящера схватила профессора за волосы, больно впиваясь в самый скальп и оттягивая его голову назад. Корукс смотрел сверху вниз на профессора сквозь щелочки своих заплывших слизью глаз.

- Теперь моя очередь получить удовольствие, профессор. И никто не сможет остановить меня. - Он приставил кончик своего кинжала к животу Верна.

Верн не способен был даже сопротивляться. Не в пример тому, как он старался избежать космической пустоты, на этот раз его чувство самосохранения молчало.

- Ты так долго умолял об этом, - сказал Корукс.

Медленно, дюйм за дюймом, он втыкал клинок в живот Верна, пока кровавый кончик не вылез со стороны спины. Последняя мысль профессора была о том, приходилось ли им с Франкенштейном когда-нибудь патентовать защитный жилет.

С отвращением Корукс швырнул тело Верна на землю. Большинство монстров, ошеломленных гибелью вождя, словно обвисли. Но оставшиеся древние Волшебники продолжали сражаться и наступать.

Корукс немедленно принял командование.

- Теперь-то мы уничтожим эту мелюзгу! - завопил он. Слаки тут же поддержали его бодрыми кличами.

- Мы воспользуемся тем, чего боялся сам Серрийк. Профессор создал абсолютное оружие - и как только мы взорвем его, победа будет за нами! Игроземье будет наше!

Брезгливо, одной лапой, Корукс приподнял с земли тело Верна и кинул его на заднее сиденье все еще тарахтящего парового автомобиля.

- Настало время отвезти послание Делраэлю, профессор!

Ситналтанское оружие казалось значительно менее устрашающим, чем огромная пушка Верна. Тем не менее Корукс хорошо помнил, какой ужас оно наводило на профессора и с каким колебанием мантикор принимал решение о его применении.

Корукс нашел пусковую кнопку и включил отремонтированный таймер. Профессор недавно чинил часовой механизм, в то время как ящер держал нож у тощего горла Верна и шипел ему в ухо. Он силой принудил ученого рассказать ему, как надо обращаться с этим оружием.

После того как взведенный таймер начал тикать со звуком, напоминающим треск гремучей змеи, Корукс дернул рычаги управления и освободил тормозной замок. На полном ходу он выпрыгнул из машины.

Вожак слаков крикнул своим солдатам, чтобы они попятились и прикрыли глаза.

- Это будет увлекательное зрелище. Машина направилась в сторону ледяной крепости, внутри нее неумолимо тикал таймер.

Глава 26

Под землей Раз все персонажи отличаются друг от друга, у нас должны быть разные способы решения проблем. Это не причина для беспокойства.

Страж Аркен во время спора о Чистке

Зомби Франкенштейна с пыхтением и скрежетом пробирался по улицам Ситналты. Неведомая Сила временно отступила, и механический гигант мог передвигаться без особых осложнений.

Тарея осведомилась, не получил ли Зомби каких-нибудь повреждений. Франкенштейн беззаботно пожал плечами.

- Только если несколько царапин да пару вмятин. Я позаботился о том, чтобы у него была достаточно надежная обшивка.

Зомби вышел на середину огромней площади, покрытой изразцами шестигранной формы. Водяные часы играли на солнце серебряными струями, переливающимися в огравированные стеклянные сосуды.

Профессор посмотрел на приборную доску, полную всяких счетчиков и таймеров, постучал по стеклянной поверхности одного из них, пока стрелка не вздрогнула и не стала двигаться.

- Приехали, - воскликнул он. - Это, возможно, самое лучшее место.

Франкенштейн набросил широкий ремень на грудь и пристегнулся к сиденью.

- Вам следовало бы тоже пристегнуться. Я оснастил эту кабину гирокомпасом, чтобы облегчить управление, но... - Он пожал плечами. - У меня не было времени испытать его.

Он ухватился за еще один рычажок и дернул его вверх. Тотчас же струи пара с шипением выстрелили из котла, и Зомби скрючился, отчаянно скрипя суставами.

- Но сначала, - сказал профессор, - расскажите мне об этом Камне Земли. За что мы боремся? Брил упоминал как-то о своих заклинаниях и Камнях, которыми владеет.

Отвечая ему, Тарея снова и снова вспоминала о том, что ее отец рассказывал о Камнях. Однако сейчас она намеренно заменяла некоторые слова и вставляла новые фразы, так что рассказ становился ее собственным.

- Все четыре Камня вместе составляют оставшуюся от древних Волшебников магию. Каждый Камень обладает властью над одним из первоэлементов. Камень Огня управляет Огнем, Камень Воды - Водой и погодой. Камень Воздуха творит миражи из воздуха, - возможно, Брил упоминал об этом. Камень Воздуха и Камень Земли были потеряны еще во времена Чистки, но огр Гейрот нашел Камень Воздуха и воспользовался им. Камень Земли лежит погребенным под грудами золота в сокровищнице Трайоса. Вейлрет и Брил отправились за ним.

- Но что он делает? - Франкенштейн поправил свой свинцовый шлем, сдвинув его набок, чтобы лучше слышать, что она говорит. Ему явно наскучил этот урок истории, и он жаждал практических сведений.

- Ну, Камень Земли контролирует все живое. Тот, кто использует его, может управлять персонажами, словно он один из ТЕХ Игроков.

- А, еще один Ведущий внутри самой Игры. Брови Франкенштейна взлетели вверх.

- Итак, у нас есть наконец рациональное объяснение тому, что происходит в моем городе. - Он замолчал и слегка поджал губы. - Хотя я не уверен, что магию можно считать рациональным объяснением.

- Не важно. В любом случае, манипулятор - это персонаж, который заполучил Камень Земли, и находится он, скорее всего, под нами.

- С помощью Зомби мы доберемся до этого. Имея техническую силу механического воина и ваши магические способности, мы сможем действовать при любых обстоятельствах.

Франкенштейн двинул рычаг, и Зомби опустился на колени. Затем профессор пощелкал тумблерами, и Зомби склонился вперед, скрипя и лязгая своими сочленениями и механизмами. Кабина управления слегка накренилась, но затем выровнялась.

79
{"b":"50741","o":1}