Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Это та дама, за которой он стал наблюдать вместо вашей жены?

- Да. Он добыл мне кучу доказательств и мелких деталей о моем несчастии. Потом он спросил меня, не хочу ли я ворваться в комнату, чтобы сфотографировать измену. Я не желал доводить дело до подобной крайности, я же не знал тогда, что он перепутал женщин. Но он получил достаточно доказательств, таких, как фотокопии записей в книге регистрации мотелей и тому подобное. Тогда я бросился в атаку и...

- Несмотря на все это, - отрезал Мейсон, - я предпочитаю не обсуждать с вами подобные темы, мистер Карсон. Вам совершенно необходим адвокат.

- Нет! Мне не нужен адвокат! - упрямился посетитель. - Я от всего сердца симпатизирую мистеру Идену, потому что я действовал в полной уверенности в своей правоте. Ни за что на свете я не стал бы злоупотреблять его доверием...

- Еще раз напоминаю вам, мистер Карсон, что не хочу обсуждать с вами подобные темы, - пытался закончить разговор Мейсон.

- Это не вы их обсуждаете, а я, - ответил Карсон. - Я лишь хочу вам сказать, что все образуется для вашего клиента. Только не возбуждайте процесса против меня. Я веду очень деликатные переговоры и не имею возможности сейчас отвлекаться на другие дела.

- Я должен делать то, - сухо сказал Мейсон, - что считаю необходимым для своего клиента.

- Но ведь я же объяснил вам, что самое лучшее для вашего клиента, это довериться мне и не вставлять мне палки в колеса.

- Я должен задать вам некоторые вопросы, мистер Карсон. Но, я задам вам их тогда, когда вы будете приведены к присяге перед судом или когда рядом с вами будет адвокат.

- О! Я понимаю... Вы, должно быть, разговаривали со старым Гудвином, судьей который решил дело между Вивиан и мной. Ископаемое, которое на женщин может только смотреть. Она этим здорово воспользовалась. Если бы это было в его власти, он ни секунды не колеблясь отправил бы меня в тюрьму.

- Я не желаю здесь обсуждать вопросы вашего развода, мистер Карсон. Но тем не менее, мне известно, что ваша супруга обвинила вас в том, что вы имели отношения с другой женщиной. Как ее зовут?

- Да, Женевьева Хонкут Хайд. Но, Вивиан ничего не смогла доказать и не сможет! Женевьева - просто подруга. Она живет в Лас Вегасе, и когда я приезжал туда играть, она обедала со мной или появлялась со мной в ночном клубе. Мне было приятно покатать ее на машине... Черт побери, в последние месяцы нашего супружества Вивиан по отношению ко мне была настоящим айсбергом! Когда работаешь столько, сколько я, после этого все-таки появляется желание немного разрядиться...

- Мистер Карсон, я вам говорил и еще раз повторяю, что не имею ни малейшего желания дискутировать с вами на эти темы. Я предлагаю вам немедленно покинуть мой кабинет... - Мейсон поднялся с кресла. - Смотрите, эта дверь выходит прямо в коридор этажа.

- Хорошо... Я думал, мистер Мейсон, что мы сможем договориться вдвоем или в обществе мистера Морли... Я пришел с мыслью услужить вам, а вы выбрасываете меня за дверь!

- Если вы желаете разговаривать с мистером Морли Иденом, то я ничего не имею против.

- О! Вы действительно хитрый и опытный адвокат! Раз уж так, то делайте, что хотите, а я поступлю по-своему! - бросил Карсон, распахивая дверь в коридор.

- Вы совершенно правы, - по-прежнему вежливо ответил Мейсон. - До свидания, мистер Карсон.

- Не рассчитывайте увидеть меня здесь еще раз, мистер Мейсон!

Пустив последнюю стрелу, Карсон вышел из кабинета.

- Какой очаровательный человек! - оценила Делла Стрит посетителя, когда дверь за ним закрылась. - Как должно быть приятно иметь его своим мужем!

- О! У него, вероятно, есть и свои хорошие стороны, - задумчиво оценил Мейсон. - Но он хочет прежде всего впечатлять. Если он видит, что не производит на кого-то впечатления, это его раздражает.

Мейсон посмотрел на часы.

- Я собираюсь немного поправить несчастье, незаслуженно нанесенное Надин Палмер, - поделился он с Деллой.

- Может быть, она не захочет быть тебе обязанной, шеф?

- Может быть. Но я могу, во всяком случае, поставить ее в известность о создавшейся ситуации и своих намерениях.

Адвокат остановился перед столом секретарши.

- Запиши, Делла... Когда придет Морли Иден, предупреди его, что после объявления о процессе его будут осаждать телефонными звонками. Затем скажи ему, что пресс-конференция состоится в тринадцать часов у него в доме, и что фотографы смогут отснять столько пленок, сколько им захочется. Но он не должен открывать дверь и впускать кого-либо до тех пор, пока я не появлюсь. Я буду присутствовать там, чтобы за всем присмотреть.

Делла Стрит нацарапала инструкцию в блокноте, одобрительно кивая головой.

- Я рассчитываю на тебя, моя дорогая. Ты должна принять и зарегистрировать жалобу, как только Иден подпишет ее.

- Да, шеф. Можно мне высказать одно предположение?

- Конечно!

- Тебе необходимо подстричься. Если ты хочешь присутствовать на пресс-конференции и оказывать услуги соблазнительной и недавно разведенной женщине, было бы хорошо...

- Совершенно верно, Делла. Я мчусь к моему парикмахеру и воспользуюсь моментом, чтобы убедиться насколько там хороши маникюрши.

- Я не говорила о маникюре...

- Нет, не говорила. Это я собираюсь объединить приятное с полезным.

5

Женщина, приоткрывшая дверь после звонка Мейсона, была выше среднего роста и производила впечатление грациозной и уверенной в себе. Одной рукой она придерживала у груди плотно запахнутый пеньюар.

- Да? - спросила она, с любопытством посмотрев на нежданного визитера.

- Я Перри Мейсон, адвокат. Я...

- О! - перебила она его. - Мне сразу показалось, что я вас узнала! Ваш визит - приятная неожиданность для меня, мистер Мейсон... Только я не одета... Я вышла из-под душа, когда вы позвонили.

- Можно мне все-таки зайти?

Она поколебалась, затем сказала:

- Хорошо, проходите... Поскольку вы адвокат то, вам, наверное, уже приходилось видеть женщин в халатах!

Она провела его в комнату, обставленную небольшим количеством мебели, но с большим вкусом. Предложила ему сесть.

- Я слушаю вас, господин адвокат.

- Я представляю мистера Морли Идена, миссис Палмер. В случае, если вы не знаете его, то это тот человек, который купил участок у мистера Лоринга Карсона и...

8
{"b":"50254","o":1}