Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Естественно! Если я вам что-нибудь говорю, мистер Мейсон, я говорю правду. Я не люблю лгать.

Снова послышались шаги по лестнице. Делла Стрит, за которой по пятам следовал Леверинг Джордан, спустилась вниз. Джордан нес чемодан. Делла Стрит - небольшую сумку.

- Я взяла вещи, которые ей потребуются немедленно, собрала косметику, то, в чем спать, а также одежду на несколько последующих дней, - сообщила Делла Стрит.

- Она в любое время может прийти и за всем остальным, - объявила София Атвуд.

- Это моя секретарша, мисс Стрит. Миссис Атвуд, - представил Мейсон.

София Атвуд встала, подошла к Делле Стрит и внимательно ее осмотрела.

- Рада познакомиться с вами, мисс Стрит, - сказала хозяйка дома, протягивая руку.

Делла Стрит поставила на пол сумку, чтобы пожать руку Софии Атвуд.

- Спасибо. Очень приятно. Я предполагала найти вас расстроенной.

- Я на самом деле расстроена, - ответила миссис Атвуд, - но это не должно влиять на мое отношение к людям или на мои манеры. Вы очень милая молодая женщина, мисс Стрит. Прекрасно выглядите, вежливо разговариваете.

- Спасибо! - поблагодарила Делла Стрит.

Миссис Атвуд повернулась к Мейсону.

- Мистер Мейсон, вы - адвокат Катерины?

Мейсон кивнул.

- Я не думала, что Катерина знает здесь каких-либо адвокатов.

- Она знакома со мной.

- И знала вас до того момента, как вы появились в доме?

- Да.

- Давно вы с ней знакомы?

- Какое-то время.

Миссис Атвуд рассмеялась.

- Вы умны. А теперь я вас спрошу, сколько это "какое-то время"?

- Какое-то время.

- Она позвонила вам немедленно, - сухо заметила София Атвуд, - как только у нее появилась возможность добраться до телефона.

- Мне звонит много людей, - ответил Мейсон. - В любое время дня и ночи.

- Не сомневаюсь. Хорошо, мистер Мейсон, я уяснила вашу позицию. Наверное, вам больше не о чем со мной разговаривать, если я, скорее всего, окажусь на противоположной стороне в судебном процессе, где вы намерены представлять интересы Катерины. Но я все равно хочу заявить вам, что я никогда не обвиняла ее в совершении каких-либо преступлений. Я просто пересказала факты. У меня было сто долларов, которые я сняла со своего счета в банке и положила в коробку из-под шляпы на полке в шкафу. Когда я открыла шкаф, коробка валялась внизу, а денег в ней больше не было. Я также хочу обратить ваше внимание на то, что любые обвинения, сделанные Стюартом Баксли или мистером Джорданом, - результат их собственных умозаключений, и должны рассматриваться независимо от моих поступков.

- Стюарт Баксли не является вашим агентом? Он вас не представляет? еще раз уточнил Мейсон.

- Боже, нет!

- Спасибо, - поблагодарил адвокат.

Она улыбнулась.

- Пожалуй, мистер Мейсон, я уже многое вам сказала. Я просто добавлю, что не имею никакого отношения к событиям, которые повлекли за собой отъезд Катерины. Она может в любое время забрать свои вещи. Я надеюсь, мисс Стрит, вы взяли достаточно, чтобы ей хватило на несколько дней?

- Думаю, да.

- Катерина работает, и я считаю, что она не должна потерять место. Это важно. Я уверена, что работа - лучшее лекарство, какое только есть на свете. Я хотела, чтобы она куда-то устроилась. Возможно, я исподволь оказывала давление, чтобы она это сделала. А теперь, как я понимаю, вы горите нетерпением присоединиться к своей клиентке и вернуть ей вещи. Догадываюсь, как чувствует себя бедняжка Кит. Передайте ей, что тетя София шлет привет и желает ей всего наилучшего.

- А я могу ей также передать, что вы уверены в том, что она не имеет никакого отношения к краже денег из шляпной коробки? - спросил Мейсон.

- Нет! - резким тоном ответила София Атвуд. - Я не выношу преждевременных решений в отношении кого бы то ни было - как о виновности, так и о невиновности. Факты есть факты, как я говорю. С фактами не поспоришь. Но вы должны остаться абсолютно убежденными в том, что я никого еще ни в чем не обвинила. Я не сделаю ничего подобного, пока у меня нет доказательств, чтобы подтвердить свои слова.

- Приглашение сюда частного детектива на совести Стюарта Баксли?

- Я дам вам показания, мистер Мейсон, когда окажусь в свидетельской ложе, - заявила София Атвуд с горящими глазами. - А пока я сообщила вам то, что вы можете передать Кит. А теперь, пожалуйста, простите меня. Это был тяжелый день, а я уже не молода. - Она сделала легкий поклон, улыбнулась и добавила: - Следуйте за мной, пожалуйста.

София Атвуд проводила Мейсона и Деллу Стрит до входной двери.

- Итак? - спросила Делла, когда Мейсон укладывал чемодан в багажник.

- Хитра, как лиса, - высказал свое мнение адвокат. - Ты сама в состоянии догадаться, что произошло. У нее в шкафу было спрятано целое состояние наличными. Или кто-то украл эти деньги, или у нее есть повод считать, что Кит их как-то обнаружила, и тетя София опасается, что девушка может заявить об этом в налоговые органы. И что предпринимает тетя София? Она прячет все, что у нее там хранилось, отправляется в банк, где у нее на счете лежит двести пятьдесят долларов, снимает сотню, чтобы в учетной документации это было зарегистрировано, затем сбрасывает с полки коробку из-под шляпы и начинает вопить, что ее обокрали.

- Значит, ты не считаешь, что кто-то, например, Стюарт Баксли, обнаружил эти деньги и присвоил их себе?

- В таком случае София Атвуд вела бы себя совсем по-другому, заметил Мейсон. - Представь женщину, теряющую все, до последнего цента, из накопленных за жизнь сбережений. Она немедленно вызвала бы полицию, пытаясь найти виновного и вернуть хотя бы часть украденного.

- Даже если это означает проблемы с налоговыми органами? - спросила Делла Стрит.

- Даже если означает серьезные проблемы с налоговыми органами, ответил Мейсон. - Она вначале постаралась бы вернуть, что возможно, а потом уже стала бы думать о том, как разобраться с налоговыми органами.

- Другими словами, тетя София играет роль? - сделала вывод Делла Стрит.

- Так показывают факты. При условии, конечно, что Катерина Эллис говорит правду.

- Известны случаи, когда клиенты нас обманывали, - заметила Делла Стрит.

- Известны, - подтвердил Мейсон.

12
{"b":"50253","o":1}