Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мужчина, стоявший у ворот, помахал рукой Полу Дрейку.

- Представитель местного агентства, - пояснил Пол Дрейк. - Мы работаем совместно...

Мужчина поздоровался со всеми и представился.

- Все нормально? - спросил у него Дрейк.

- Полный порядок, - ответил местный детектив. - Мы поставили наблюдателя у пограничной проверочной станции. С тех пор проехали всего две машины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не заинтересовала.

- Все верно, мы должны были их опередить, - заметил Мейсон. Он повернулся к пилоту. - Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету и поддерживайте связь с детективным агентством по телефону. Мы вам сообщим, когда полетим назад. Вы имеете право на ночные полеты?

- Доставлю назад в любое время, - ответил летчик.

Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их на автостраду, где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались поверхностному досмотру, а некоторые и более тщательному. Проверяли, не везут ли зараженных животных.

Здесь их встретил еще один оперативник. Поздоровавшись, он заверил, что разыскиваемая машина еще не появлялась.

Видимо, следовало приготовиться к длительному ожиданию.

- Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, - сказал Мейсон. Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазины национальных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может, что-нибудь купишь. Они будут открыты до...

- Я предпочитаю остаться здесь, - покачала она головой. - Мне кажется, тетушка Лоррейн предпочтет иметь в качестве собеседницы хотя бы одну женщину среди мужчин. Мужчины слишком суровы и деловиты. Лично я считаю, что ни один из вас не способен в нужную минуту подставить плечо, чтобы на нем можно было поплакать.

- Как настроен оперативник на контрольном пункте? - спросил Мейсон аризонского детектива.

- О, здесь все нормально. Он привычен к таким делам. Кроме того ему и делать практически ничего не надо. Он вас вызовет в нужный момент.

Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявший два штата. На короткое время машины останавливались, а потом продолжали свой путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собой превосходный полевой бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерные знаки.

Через час, наконец, появилась машина с массачусетским номером, и при этом известии все как-то оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как таможенник задавал пассажирам стандартные вопросы. Увидев, что тот пропустил машину, вернулись к своему автомобилю.

- Ложная тревога, - вздохнул Дрейк, потянулся и зевнул. - Как себя чувствуете?

- Прекрасно чувствуем, - ответила Делла Стрит.

- Это часть нашей работы, - усмехнулся Дрейк, - о которой ничего не пишут, но она является подлинным искусством, отнимающим основную часть времени. Работа ногами и ожидание...

Они уселись на прежние места в автомобиле. Большие жуки с характерным гудением кружились в свете ламп станции.

- Как ты думаешь, они пересекут границу сегодня? - обратился Мейсон к Дрейку.

Детектив неопределенно пожал плечами.

- Тетушка Лоррейн родом из Массачусетса, - сказала Делла. - Она наверняка будет соблюдать все приличия.

- Иногда твои предположения не сбываются, - заметил Мейсон, поудобнее устраиваясь в кресле.

- Удивительно, как быстро в этом климате чувствуешь себя обезвоженным, - сказал Дрейк. - Не замечаешь даже, что потеешь, потому что влага мгновенно испаряется с поверхности кожи. Очень быстро можно потерять целый галлон воды. Не плохо было сходить в за местным пивом, на соседней улице есть магазинчик...

- Хорошо, сходи, - ответил Мейсон. - Я пока покараулю...

- Все отменяется! - неожиданно сказал Дрейк. - Едет тот, кто нам нужен!

- Разве у машины не калифорнийский номер? - удивился Мейсон.

- Номер калифорнийский, - согласился Дрейк, прижимая бинокль к глазам, - так же, как и машина, взятая напрокат. Но за рулем никто иной, как наш дорогой друг Джордж Кесвик Летти!

- Ну и ну! Ты уверен, что это именно он? - спросил Мейсон.

- Я поговорю с ним, Перри, - заявил Дрейк. - Если потребуется твоя помощь, я махну рукой.

- Но что, по-твоему, он здесь делает? - недоумевала Делла Стрит.

- Я сам хотел бы знать, - ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье. - Но мы это выясним.

Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером остановилась.

Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.

Адвокат распахнул дверцу машины.

- Только не хлопай ею, - предупредила Делла. - Я иду с тобой.

Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.

Она взяла его за руку.

- Ты вообразил, что я могу пропустить такое зрелище? - спросила она.

Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.

- Боже мой! - воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.

- В чем дело? - спросил Мейсон.

- Я... У меня даже мыслей подобных не было... Ну и удивили же вы меня!

- Что тут удивительного? - поинтересовался Мейсон.

- Подумать только, вы все здесь... я... не думал вас встретить. Я полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!

- Нет, мы здесь, - улыбнулся адвокат. - В свою очередь, нас крайне интересует почему _в_ы_ оказались на этом шоссе?

Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту, где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со спутниками.

Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.

- Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!

- Я вижу, - ответил адвокат. - Мы не должны давать ему время на размышления.

Летти, наконец, остановил автомобиль.

- Выходите, - приказал Мейсон, открывая дверцу со стороны водителя. Давайте разберемся, что все это значит.

- Я не понимаю, что вы здесь делаете, - заявил Летти.

- А я не понимаю, что делаете здесь _в_ы_, - жестким тоном ответил вопросом на вопрос Мейсон.

- Значит, это сюрприз для всех, - деланно рассмеялся Летти.

8
{"b":"50252","o":1}