Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Немедленно, так немедленно, - не стал спорить Дрейк и повесил трубку.

Мейсон и Делла одновременно опустили свои.

- И что ты думаешь? - спросила Делла Стрит.

Мейсон покачал головой.

- Разве мы можем на этом успокоиться, даже если власти удовлетворены? - спросил он.

- Почему нет?

- Нельзя же сбрасывать со счета рассказ миссис Элмор, которая утверждает, что видела, как его убивают?

- Но ведь на трупе нет и следа насилия, никаких признаков! Он умер естественной смертью.

- Я не подвергаю сомнению выводы властей... - сказал Мейсон. Соедини меня с Дунканом Краудером, Делла.

Делла Стрит передала распоряжение Герти и через несколько минут кивнула Мейсону.

- Он на связи, шеф.

Мейсон поднял трубку и сразу услышал голос Дункана Краудера:

- Алло?

- Говорит Мейсон, Дункан. Как у вас дела?

- Все прекрасно, человек умер естественной смертью. Полагаю, что ваш детектив вам еще позвонит.

- Он уже звонил, - сказал Мейсон. - Что еще?

- Ничего особенного. Линда Кэлхаун в настоящий момент находится у меня в кабинете. Мы, так сказать... познакомились. А Джордж Летти с вами связался?

- Нет.

- Вроде бы он вернулся назад, в Лос-Анджелес, и хотел с вами увидеться...

- Непременно скажите Линде, что все свидетельствует о том, что ее тетушка была эмоционально подавлена. Я, конечно, не знаю причин такой реакции, но могу предположить, что она постучала в дверь номера Монтроза Девитта и вошла без приглашения. Увидев его на полу мертвым, испытала шок. Она бросилась назад к себе, разгромила все свои вещи, потом вскочила в машину и помчалась, куда глаза глядят... Я не врач, но знаю, что если миссис Элмор принимала стимуляторы в больших дозах, а потом перенесла шок, она без труда могла домыслить сцену убийства своего приятеля.

- Допустим, что это возможно, - сказал Краудер, - в конце концов, работа человеческого мозга остается малоисследованной областью.

- Вы можете рассказать о моих соображениях доктору Кеттлу?

- Нет, мистер Мейсон, доктор Кеттл поможет нам во всем, но ни за что на свете не будет искажать факты.

- Это не факты, а всего лишь версия, - возразил Мейсон. - Вы совершенно обоснованно можете ему заявить, что миссис Лоррейн Элмор в последнее время не могла заснуть без больших доз барбитуратов. У Девитта же начался сердечный приступ. Она могла услышать какой-то шум, или же Девитт назвал ее имя в соседней комнате отеля. Она побежала к нему, а он скончался у нее на глазах... Могло такое быть?

- Что ж, с этим я согласен. Мне кажется, что вы рассуждаете логично. Что же касается доктора Кеттла, то он согласится с вашими рассуждениями только в том случае, если они будут правдоподобны с медицинской точки зрения.

- Мне кажется, что так оно и есть. Поговорите с Линдой.

- Я с нею охотно поговорю, она мне показалась умной и сообразительной.

- По-моему, то же самое можно сказать и о вас, - засмеялся Мейсон и повесил трубку.

Он не успел произнести и слова, как на столе Деллы Стрит вновь зазвонил телефон.

- Да, Герти? Одну минутку! - Делла повернулась к Мейсону и сказала: Пришла Белла Фраймэн и очень хотела бы тебя видеть.

- Белла Фраймэн?... Это та особа, которая когда-то собиралась замуж за Девитта и даже получила брачную лицензию? Я думаю, интересно будет с нею познакомиться, - сказал Мейсон. - Пригласи ее, Делла, послушаем, что она скажет.

Делла Стрит вышла в приемную и через несколько минут вернулась с женщиной средних лет, имеющей фигуру, как у двадцатилетней девушки. Голубые глаза посетительницы блестели, шаги были легкими и пружинистыми.

- Здравствуйте, мистер Мейсон, - поздоровалась она. - Я понимаю, что отнимаю у вас драгоценное время, но вчера вечером я разговаривала с Линдой Кэлхаун, и мне показалось, что вы - единственный человек, который, возможно, сумеет мне помочь.

- Подождите минутку, - улыбнулся ей Мейсон. - Во-первых, я рад, что вы пришли ко мне. Я и сам намеревался связаться с вами. Но вот помочь я вам не смогу. В этом деле у меня уже имеется клиентка, и я бы никогда не согласился представлять кого-то еще, опасаясь, разногласия в их интересах.

- В данном случае никакого разногласия не может быть, я только хочу вернуть свои деньги... У меня в Эль-Сентро имеется друг, который поможет...

- К сожалению, мисс Фраймэн, по неписанным юридическим законам ни один адвокат не возьмется сразу за два дела, которые могут хоть в чем-то пересекаться, - объяснил Мейсон. - При условии, что все рассказанное вами мне не будет конфиденциальным, и что вы не обидитесь на меня за отказ представлять вас, я, действительно, рад буду с вами поговорить, потому что вы располагаете необходимой мне информацией.

- Какой же, мистер Мейсон?

- Я бы хотел, получить подробное описание Монтроза Девитта.

- Этот мужчина - мерзавец и вымогатель...

- Ну, в этом-то я давно уже разобрался, - сказал адвокат. Но сейчас я спрашиваю не о его характере, а о его происхождении, роде занятий и так далее.

- К сожалению, почти ничего не могу вам сказать. Я надеюсь, что вы сумеете упрятать его за решетку. Собственно говоря, ради этого я и приехала к вам. Мне бы хотелось...

- Его нельзя посадить в тюрьму.

- Нельзя?! - на лице ее появилось страшное разочарование. - Теперь, когда вы его нашли...

Мейсон покачал головой.

- Он мертв.

- Что?!

- Он мертв. Умер прошлой ночью в Калексико.

- Как?.. Почему?.. Как это могло случиться?

- Он просто умер от разрыва сердца, - объяснил Мейсон.

Она хотела что-то сказать, но удержалась, и Мейсон вопросительно поднял брови.

- Очень сожалею, мистер Мейсон, я взяла за правило не говорить о покойных плохо... Я не знала.

- Надеюсь, это не помешает вам сообщить мне некоторые сведения, которые дали бы мне ключ к его прошлому.

- К сожалению, ничем не могу быть вам полезной, мистер Мейсон. Этот человек и вправду был какой-то загадочной личностью. Я ничего не знаю ни о его родных, ни о его занятиях... А потом он вдруг бесследно исчез.

- Он взял у вас деньги?

- Все, что у меня было.

- И сколько?

- Гораздо больше, чем я говорила. В то время я получила небольшое наследство, и он уехал со всеми деньгами.

- Вы обращались в полицию?

25
{"b":"50252","o":1}