Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Почему именно вас?

- Это всего лишь вклад в лучшее отправление правосудия, сказал Мейсон. - Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не получали никаких известий от вашей тетушки?

- Нет, но я встретилась с Белл Фраймэн, это та девушка, на которой Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня здесь.

- Может ли она слышать то, что вы говорите? - спросил адвокат.

- О, да.

- Тогда не говорите больше того, что необходимо. Я буду задавать вопросы, отвечайте на них "да" или "нет", если...

- О, с ней все в порядке, - засмеялась Линда. - Она была в него влюблена два года назад, но теперь любовь прошла. Она прекрасно понимает, чего он стоит. Он ее заставил отдать все свои сбережения, наговорив, что имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она получит сказочные прибыли. Естественно, она желает получить их обратно.

- Сколько она отдала ему?

- Три тысячи долларов.

- Это хорошо, - улыбнулся Мейсон. - Мы сможем сделать так, что она предъявит Девитту свои претензии, это откроет глаза вашей тетушке Лоррейн... А может, это просто однофамилец, как вы думаете?

- Нет, это именно он, вне всякого сомнения. Она говорит, что он потерял глаз на охоте или в экспедиции, где они все были вооружены. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.

- Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? - спросил адвокат.

- Да. Она очень симпатичная и охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее есть другой мужчина, за которого она собирается замуж.

- Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки? - поинтересовался Мейсон.

- Джордж?! О, Боже, нет! Я тут ломаю голову, куда он пропал! Все время звоню по телефону...

- Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?

- Нет.

- Он пытался изображать из себя детектива, - сказал Мейсон. Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь с вами через некоторое время. А если я вам понадоблюсь, позвоните в Юму, отель "Биснага".

- С вами кто-нибудь еще поехал?

- Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.

- Господи, мистер Мейсон, все расходы...

- Я же вам сказал, что это мои проблемы, - оборвал ее Мейсон. Позвоните мне, если будут новости.

Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.

- Похоже, нам придется подняться среди ночи, - сказал он. - Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка...

- Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, ответил Дрейк.

- А я буду готова через пять минут, шеф, - откликнулась Делла Стрит.

- Послушай, Делла, тебе нет необходимости... - начал было адвокат.

- Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.

- Хорошо, у тебя будет пять минут, - капитулировал Мейсон.

- Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Элмор?

- Я думаю, да, - ответил Мейсон. - Все-таки они пожелают привести себя в порядок перед церемонией.

Они разошлись по своим номерам. Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.

- Алло? - поднял он трубку, встряхивая головой.

- Мистер Мейсон?

- Да.

- Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?

- Конечно, - быстро ответил адвокат.

Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:

- О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас... Я разговаривала с тетей Лоррейн.

- Где она? - спросил Мейсон.

- Она в Калексико. Вы знаете это место?

- Знаю, - ответил Мейсон, - это небольшой городок на самой границе Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?

- Да.

- Вы одна?

- Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла в страшное возбуждение. Мы сидели и пили кофе, разговаривали... Она отличная собеседница.

- Я понял, - сказал Мейсон. - Я хочу составить о ней представление. Она настроена дружелюбно?

- О, да, очень!

- Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?

- О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла и очень нуждается в моей дружбе.

- По всей видимости, - нахмурился Мейсон, - это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.

- О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе... Завтра днем мы с нею увидимся.

- Увидитесь завтра?

- Да.

- Она сказала, где это произойдет?

- Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.

- Она не сообщила, где они остановились?

- В мотеле "Палм Корт".

- Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?

- Нет, да я и не спрашивала, но... Но по тону тети я подумала, что... Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.

- Я в этом не уверен, - заметил Мейсон. - Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?

- Да, - со вздохом ответила она.

- Что он говорит? - спросил адвокат.

- Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.

- Где он находится?

- В Эль-Сентро.

- Он сказал это вам по телефону?

- Да.

- Вы послали ему деньги? - поинтересовался Мейсон.

- Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Он ваш друг, и деньги тоже ваши.

- Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, - невесело рассмеялась Линда. - А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.

- Меня это не касается, - ответил адвокат. - Это _в_а_ш_ приятель и в_а_ш_и_ деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?

- Сразу же после него.

12
{"b":"50252","o":1}