Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Послушай, Перри, давай срубим деньжат на стороне. Я познакомился с настоящим старателем, который в данный момент исследует участок, продаваемый за небольшие деньги. Он постоянно обнаруживает черные камушки у себя в лотке. Перри, это золотые самородки, если счистить с них черную грязь. Бедняга так и не понял этого. Мне не хочется лишать его участка целиком, но половиной я сумею завладеть.

Мейсон наморщил нос и отшатнулся.

- Пол, ты пил.

- Конечно, я пил, - резко ответил Дрейк. - А почему бы мне не выпить, черт возьми? Как я могу изображать пьяного, не выпив? По крайней мере, в этом городе, где люди следят за каждым твоим шагом? Черт меня возьми! Я знаменит.

Появилась Нелл Симс, она подала пирог сначала Мейсону и Делле, потом отрезала по более маленькому кусочку Дрейку и Брейди.

Скотовод незаметно пожал руку Мейсону, как бы успокаивая его, потом сел за столик рядом с Дрейком.

Дрейк посмотрел на Мейсона с настойчивостью пьяного человека, которого отшили, но который не собирается так этого оставлять.

- Вот еще что... - начал он фразу, но вдруг замолчал. - Эй, воскликнул он через мгновение, - почему им положили мороженое на пирог, а нам не положили?

- Распоряжение правительства, - ответила Нелл Симс. - По крайней мере, мне так кажется. Именно такими были инструкции, когда я открывала ресторан.

- А он? - Дрейк указал пальцем на Мейсона.

- Ему местным военным советом присвоена категория снабжения А-один-А, - не моргнув глазом, ответила миссис Симс.

Дрейк посмотрел на Мейсона округлившимися от изумления глазами.

- Будь я проклят! - только и смог он произнести.

Мейсон воспользовался представившейся возможностью.

- Мне нужно поговорить с тобой наедине, Пол, и как можно быстрее, прошептал он.

- Как и всем остальным жителям Мохаве, Перри, - так же тихо ответил Брейди. - Выгляни на улицу, заметишь человек десять-пятнадцать, якобы бесцельно торчащих у ресторана. Дело в том, что эти десять-пятнадцать человек всегда следуют за нами...

Дверь с треском распахнулась, съежившаяся от ужаса фигурка человека скользнула по залу и скрылась в кухне.

- Эй, Пит! - заорал Пол Дрейк, вскакивая из-за стола. - Иди сюда, Пит! Прямо к нам, Пит, старина!

Пит Симс либо не слышал его, либо не обратил ни малейшего внимания на окрики.

- Нелл! - закричал он. - Нелл, ты должна мне помочь! Ты должна!..

Еще раз распахнулась дверь. На фоне залитой ослепительным светом главной улицы городка появилась грузная фигура шерифа Греггори.

- Эй, ты! - закричал шериф. - Вернись! Куда ты побежал? Ты арестован.

Дрейк посмотрел на Мейсона полными отчаяния глазами.

- Боже! - Голос детектива был полон скорби. - Именно этот парень предлагал мне купить половину его участка!

19

Шериф Греггори уверенно подошел к стойке, весь вид его говорил о полной решимости и готовности к действиям.

Пит обежал стойку и встал рядом с женой. Он с ужасом наблюдал за шерифом.

- Итак, Пит, - сказала Нелл Симс, - что ты натворил на этот раз?

Вслед за офицером в дверях появились, с непривычной для них робостью, миссис Брэдиссон с сыном.

Пит Симс, наконец, заметил Мейсона.

- Здесь мой адвокат, - произнес он дрожащим от страха голосом. - Я требую предоставить мне возможность поговорить с адвокатом. Вы не имеете права ничего делать со мной, пока я не поговорю с адвокатом.

- Пит, - твердо сказала Нелл Симс. - Немедленно расскажи, что ты натворил. Признавайся чистосердечно.

- Пусть он расскажет вам, зачем ему понадобились двенадцать унций мышьяка, - подсказал Греггори.

- Мышьяка?! - воскликнула Нелл.

- Именно так. Что ты с ним сделал, Пит?

- Я же говорил, у меня не было никакого мышьяка.

- Не глупи. Мы нашли магазин, где ты купил яд, аптекарь опознал тебя по фотографии.

- Я уже говорил, это ошибка.

- Конечно ошибка, причем очень большая, с твоей стороны.

- Я хочу поговорить с адвокатом.

- Пит, - спросила миссис Симс, - это ты подложил яд в сахарницу? Зачем? Если ты это сделал, я... я... я убью тебя голыми руками.

- Не я, Нелл, клянусь, не я. Яд был нужен мне совсем для другого.

- Для чего именно?

- Не могу сказать.

- Где этот яд?

- У тебя.

- У меня?

- Да.

- Ты сошел с ума.

- Разве не помнишь тот бумажный пакет, который я попросил сохранить?

- Так в нем был... Боже праведный! Я думала, что там было какое-то вещество для горных работ. Ты же именно так мне сказал. Ты не сказал, что там лежит яд.

- Я сказал, чтобы ты спрятала пакет там, где его никто не сможет найти.

- Зачем... зачем... ты...

- Говори, - вмешался шериф Греггори. - Зачем ты купил яд?

- Я... я не знаю.

Мейсон повернулся к Нелл Симс.

- Куда вы положили этот пакет?

Ее лицо само говорило об испытываемом женщиной отчаянии.

- Рядом с сахаром? - спросил Мейсон.

Она только кивнула, дар речи оставил ее.

- Итак, - мягко продолжил Мейсон, - могли ли вы, по ошибке, перепутать этот пакет с пакетом сахара и...

- Я не могла, - наконец заговорила Нелл, - но Дорина могла. Сейчас такая жизнь, понимаете, сахар нормируется, и я велела Дорине получить на свои карточки пакет. Она отдала его мне, а я пересыпала сахар в большой мешок. А пакет, который передал мне Пит, стоял рядом на полке, и Дорина могла подумать, что это тот пакет сахара, который купила она. Потом, вероятно, она увидела, что надо наполнить сахарницу... Пит, почему ты не сказал мне, что в пакете яд?

- Я же просил тебя не прикасаться к пакету.

- Неужели ты не понимаешь, что ты натворил? Если Дорина пересыпала яд из пакета в сахарницу, значит именно ты отравил Бэннинга Кларка.

- Я не отравлял его. Говорил же я тебе, что непричастен к этому делу. Я просто передал тебе пакет.

- Зачем ты купил мышьяк? - спросил шериф Греггори.

- Хотел поэкспериментировать с минералами, мышьяк был необходим мне для опытов.

- Почему же ты не использовал его?

- Ну, на опыты мне просто не хватило времени.

Все замолчали.

- Но это объясняет лишь наличие мышьяка в сахарнице, - нарушила тишину миссис Брэдиссон, - но не объясняет, как яд мог попасть в соль, которой отравились и я, и мой сын.

- Верно, - согласился шериф. - Об этом я не подумал. Свидетельствует об умышленных, а не случайных действиях.

44
{"b":"50249","o":1}