Она улыбнулась и покачала головой.
- Ну что ж, - сказал Мейсон, - примемся за наше исследование.
Мейсон внимательно читал и перечитывал все записи, относящиеся к той дате, когда они впервые зарегистрировались в мотеле.
Делла Стрит подошла сзади, заглянула ему через плечо, и какое-то время они в полном молчании читали вместе.
Неожиданно она рассмеялась.
- В чем дело? - спросил Мейсон.
- Ты смотришь под тем числом, когда они зарегистрировались в мотеле.
- Ну и что? - спросил Мейсон.
- Это не то число, - сказала она. - Она просто не могла ничего поведать своему дневнику, пока не вернулась обратно на следующий день. Так что, скорее всего, когда они ехали домой, Эддикс и предложил...
- Вот это в самую точку! - сказал Мейсон. - Я чувствую, что все мои романтические чувства погребены под снежными заносами деловых соображений. Для юриста дата - это дата. Отлично, давайте-ка взглянем на следующий день.
Они прочли запись за следующий день, и указательный палец Деллы Стрит тут же ткнул в строчку на странице дневника.
- Вот оно, шеф. Яснее и быть не может.
Мейсон прочитал:
"Говорят, что счастье там, где ты его сам найдешь, так оно со мной и произошло. Я хочу положиться на судьбу и, конечно, не стану пытаться ускорить развязку, пока она сама не станет неизбежной".
- Боже мой, - воскликнул Мейсон, - я ведь сам это читал! Эту тетрадь я сам проверял, Делла, и тогда не смог осознать всю важность написанного.
- Ну что ж, все правильно, - заметила Делла Стрит, - запись имеет отношение к тому, что произошло предыдущей ночью. Очевидно, это у них было уже не впервые. Она совершенно явно решила положиться на судьбу и наслаждаться счастьем, пока не наступит развязка.
- Отлично, - сказал Мейсон, - давай-ка вернемся к той, второй, тетради, Делла. Посмотрим, нет ли интересных записей накануне того дня, когда об этом важном событии стало известно Эддиксу.
Делла Стрит принесла тетрадь и положила ее на стол.
- Подвинь стул и садитесь, - предложил Мейсон.
- Нет, спасибо. Мне и так хорошо. Отсюда мне удобнее смотреть вниз на страницу.
Ее щека была совсем рядом со щекой Мейсона; через какое-то время Мейсон протянул правую руку, обнял Деллу за талию и прижал ее ближе к себе.
- Ну вот, и здесь есть об этом, - сказал он, показывая абзац в тетради. - Теперь, когда у нас есть шифр, все совсем просто. Вот, послушай:
"Мне все еще не хочется приближать развязку, но теперь она неизбежна".
- Да, это ее шифр, - согласилась Делла Стрит.
Мейсон отодвинул стул, встал, повернул к себе Деллу так, что она оказалась лицом к лицу с ним, и сказал:
- У нас появилось неотложное дело.
- Какое?
- Мы должны найти ее.
- Ты думаешь, что она не выпрыгнула за борт?
Мейсон покачал головой.
- Но она ведь вполне могла.
- Я знаю, что могла, - сказал Мейсон, - но не думаю, что она на самом деле выпрыгнула.
- Ну, а если предположить, что Эддикс обещал жениться на ней, если... ну, если это стало необходимым, и она пошла и сказала ему, что... Боже мой, как раз при таких обстоятельствах и убивают женщин.
- Я знаю, - согласился Мейсон, - что эту возможность мы не должны сбрасывать со счета, и все же... я сомневаюсь. Я не представляю, какие могли быть у Эддикса причины, чтобы просто не жениться на ней.
- Может быть, он не хотел.
- Возможно, - сказал Мейсон.
- И у него была прекрасная возможность для совершения преступления, продолжала Делла Стрит. - Была штормовая ночь в проливе. Дул сильный ветер, завывавший в снастях судна, волны обрушивались на нос корабля едва ли кто-нибудь услышал бы крик. Бенджамин Эддикс выманил ее на палубу на корму яхты. Может быть, он показал ей что-нибудь. Возможно, он сказал: "Мне кажется, там огонь, Элен". Она схватилась за поручни и стала всматриваться. Он неожиданно наклонился, схватил ее за ноги и сильно толкнул.
- Превосходно, - сказал Мейсон, - если тебя послушать, то можно подумать, что ты сама это проделала, Делла.
- Ну, я, собственно, не вижу в этом ничего абсурдного, - заметила она. - Насколько я понимаю, это было бы вполне логичным развитием событий.
- Это было бы вполне логичным развитием событий, если бы не один факт.
- И какой же?
- Твоя предпосылка неверна.
- Я не улавливаю.
- Ты исходишь из того, - сказал он, - что для Эддикса это была всего лишь легкая интрижка.
- Ну хорошо, а какие данные говорят о том, что это было не так?
- Тот факт, что он был миллионером, - сказал Мейсон, - тот факт, что он, останавливаясь в мотелях, регистрировался под своим собственным именем и регистрировал девушку как свою жену. Что из этого следовало, совершенно ясно. Он был полностью в ее власти. Она могла в любой момент прижать его к стенке.
- Может быть, она так и сделала, и именно поэтому он схватил ее за ноги и выбросил за борт.
Мейсон покачал головой:
- Ну ладно, Делла, один из нужных ответов мы нашли. А теперь нам нужно как следует поесть. Затем мы свяжемся с конторой Дрейка, проштудируем дневники и попытаемся найти остальные ответы. И не забывай об одном примечательном факте. Когда Бенджамин Эддикс хотел выкроить себе свободное время, он делал вид, что находится на яхте, хотя на самом деле его там не было. Что может быть проще для него, чем спланировать исчезновение Элен Кэдмас аналогичным образом?
- Но зачем, шеф? Зачем все эти хлопоты? Она могла просто заявить, что бросает работу, уехать и спокойно родить ребенка, и не нужны были бы все эти сложности.
- Я знаю, - согласился Мейсон, - но для этого была какая-то причина. Должна быть причина. Я думаю, Эддикс боялся.
- Боялся?
- Да, боялся, что нечто может случиться с женщиной, которую он любил, и с ребенком, которого он хотел любить. Пойдем ужинать.
15
Мейсон и Делла Стрит расправлялись с остатками ужина в китайском ресторане.
- Хочешь миндальное пирожное? - спросил Мейсон.
Она покачала головой:
- Мне больше нравится нежный аромат вон тех булочек из рисовой муки, по которым можно предсказывать судьбу.
- Прекрасно, - кивнул Мейсон. - Тогда закончим ужин чаем и булочками, предсказывающими судьбу. Принесите нам блюдо с булочками, - дал он указание официанту.