Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну почему, черт побери, у тебя всегда возникают проблемы ночью? раздраженно спросил Дрейк.

- Отнюдь _н_е _в_с_е_г_д_а_, - возразил Мейсон.

- Во всяком случае, в какое бы время ты ни позвонил, я всегда могу рассчитывать на бессонную ночь впереди. Ну и что тебе от меня нужно?

- Мне нужно, - сказал Мейсон, - чтобы ты выяснил все досконально о покойном Бенджамине Эддиксе.

- П_о_к_о_й_н_о_м_ Бенджамине Эддиксе?

- Вот именно. Сегодня вечером кто-то воткнул ему между лопаток кухонный нож, и полиция задержала для выяснения обстоятельств мою клиентку, Джозефину Кемптон.

- И что тебе нужно знать о Бенджамине Эддиксе?

- Все.

- А что тебе нужно знать об убийстве?

- Все.

- И конечно же, - саркастически произнес Дрейк, - тебе нужно, чтобы я все это разузнал к девяти часам утра.

- Ошибаешься, - сказал Мейсон, - мне все это нужно к половине девятого, - и повесил трубку.

11

Ровно в половине девятого Мейсон зашел в офис "Детективного агентства Дрейка", располагавшийся на том же этаже, что и офис Мейсона.

- Пол у себя? - спросил он девушку, сидевшую у коммутатора.

- У себя, - ответила та, - и ждет вас, мистер Мейсон.

- Хорошо, - сказал Мейсон, - передайте ему, чтобы он зашел в мой офис. У меня назначена встреча на девять, и Делла Стрит должна подойти к половине девятого.

Мейсон прошел к своему офису и увидел, что Делла Стрит уже дожидается его.

- Привет, Делла. Давно меня ждешь?

- Минут десять.

- Тяжелый у тебя вчера выдался денек.

- У меня? Это у тебя выдался тяжелый денек, ведь это ты играл в пятнашки с гориллами. Кошмары ночью не мучили?

Мейсон усмехнулся:

- Кошмары меня не мучили, но я чертовски долго не мог заснуть. Что-то все-таки есть в этих гориллах такое... в общем, есть о чем призадуматься, когда она смотрит на тебя и начинает колотить себя в грудь.

- Да уж наверное. Пол Дрейк придет?

- Да. Проходя мимо, я заглянул к нему в контору. Посмотрим, сможем ли мы добыть сведения об убийце, Делла. Хорошо бы доставить его тепленьким лейтенанту Трэггу - поглядим тогда, что он будет делать.

Делла Стрит позвонила в Управление полиции и выяснила, что лейтенанта Трэгга на месте нет.

- Попробуй тогда дозвониться до сержанта Холкомба, - сказал Мейсон.

- Ты же знаешь, как он тебя ненавидит, - предупредила Делла Стрит.

- Ничего страшного, - ответил Мейсон. - Посмотрим, что скажет Холкомб. Мне нужна информация.

Минуту спустя Делла Стрит кивнула. Мейсон взял трубку.

- Доброе утро, - сказал Мейсон. - Я хотел бы получить информацию о моем клиенте, господин сержант.

- И что вам нужно?

- Я хочу знать, - ответил Мейсон, - писать ли мне протест по поводу незаконного ареста Джозефины Кемптон, или вы все-таки собираетесь ее отпустить.

- Мы ее уже отпустили.

- В самом деле? Но мне ничего об этом не известно.

- Ну, так теперь будет известно. Ее освободили примерно полчаса назад. Я пытался дозвониться до вас, но не смог. Номера вашей конторы нет в телефонной книге. Вы ведь у нас особа исключительная. Миссис Кемптон не знала, где можно найти ваш номер, я тоже не знал. Телефон ее второго адвоката, Джеймса Этны, в книге есть. Я позвонил ему. Он сказал, что заедет за ней.

- И вы ее освободили? - спросил Мейсон.

- Ну да.

- Значит, вы ее больше не подозреваете?

- А кто вам сказал, что мы ее в чем-то подозревали?

- Ну хорошо, - утомленно сказал Мейсон, - нет так нет.

Он повесил трубку.

Делла Стрит вопросительно посмотрела на него.

- Холкомб говорит, что ее отпустили, - доложил Мейсон.

Пол Дрейк постучал в дверь условным стуком.

Делла Стрит открыла дверь.

- Ну что, - сказал Пол Дрейк, - вы, я вижу, свеженькие, как огурчики? И похоже, прекрасно выспались. А взгляните-ка на меня. Я на ногах еле стою. Я просто накачан кофе пополам с информацией.

- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Садись. Кофе можешь оставить при себе, а информацию выкладывай.

Пол Дрейк, высокий человек с мертвенно-бледным непроницаемым лицом опытного игрока в покер, натренированного за долгие годы скрывать любые чувства, с торжественным видом уселся в огромное, невероятно пухлое кожаное кресло и принял свою любимую позу, свесив длинные ноги через одну из ручек кресла и оперевшись на вторую ручку спиной.

Он с чудовищным шумом зевнул, вытащил из кармана записную книжку и сказал:

- Я полагаю, вы хотите, чтобы я начал с самого начала.

- Это точно.

- Бенджамину Эддиксу, - заговорил Пел Дрейк, нарочито растягивая слова, - по слухам пятьдесят два года. По некоторым сведениям, у него есть младший брат, Герман Эддикс, которому сорок шесть лет. Они были в свое время неразлучны. Оба не получили хорошего образования, происходили из бедной семьи. Герман из поля зрения исчез. Бенджамин уверял, что не имеет ни малейшего представления о том, где он. Возможно, это правда. Ходили слухи, что Герман ввязался в драку, убил кого-то и...

- Кончай с этим, Пол, - резко перебил его Мейсон, - ты же детектив. Какое тебе дело до всех этих дурацких слухов? Мне нужны факты. Что тебе известно точно?

- Фактически, Перри, - сказал Дрейк, - ни черта мне точно не известно. Эддикс миллионер. У него крупный бизнес, связанный с разработкой полезных ископаемых. Здесь он живет шестнадцать лет. Что до этого с ним было, никому не известно, - ни откуда он родом, ни где и как он сколотил свое состояние.

- Ты хочешь сказать, что этого не знают даже в его банке? недоверчиво переспросил Мейсон.

- Я хочу сказать, что этого вообще никто не знает. Он всегда отказывался отвечать на какие бы то ни было вопросы. Он обычно говорил: "Я же не прошу у вас кредита. Я покупаю и продаю за наличные".

- Но, черт побери, Пол, есть же еще налоговая инспекция?

- Он сказал им, что у него амнезия. Первое, что Эддикс якобы смог вспомнить, это как он очнулся здесь в отеле с двумя тысячами долларов в кармане.

- Пол, неужели они поверили такой сомнительной байке?

- Нет, конечно. Им удалось раздобыть его отпечатки пальцев. Раньше они нигде не были зарегистрированы. У ФБР данных на него не оказалось.

- Ты можешь приблизительно прикинуть, сколько он стоит?

- Примерно два или три миллиона чистыми. У него невероятно большие доходы, а собственность находится в самых разных местах, так что довольно трудно оценить точно. Как бы то ни было, он был достаточно хорошо обеспечен, чтобы позволить себе все, что только взбредет ему в голову.

30
{"b":"50242","o":1}