- Все еще гудит, - отозвалась Делла, - слышишь?
- Это, несомненно, звонит какой-то оптимист, - сказал Мейсон. Коммутатор гудит с небольшими перерывами вот уже целых пять минут. Сходи послушай, кто там, Делла.
- Не знаю, кому могло прийти в голову, что в такое время мы все еще в офисе.
- Да, действительно. Но вспомни, как получилось с Джеймсом Этной? Мы попытали счастья и... Сходи узнайте, кто это, Делла.
Делла подключилась к коммутатору.
- Алло, - проговорила она и нахмурилась. - Да... Кто?.. О, конечно, миссис Кемптон.
Она махнула рукой Мейсону, привлекая его внимание, и показала на телефон.
Мейсон осторожно снял трубку со своего телефона, чтобы слышать разговор.
Голос миссис Кемптон в трубке звучал почти истерически:
- Ситуация ужасная, а я никак не могу дозвониться до мистера Этны! Я не знаю, что мне делать. Мне нужно с кем-нибудь посоветоваться. Мне нужен... Мне просто отчаянно нужен мистер Мейсон! Я звоню, звоню, звоню кто-то же должен мне помочь! Я не понимаю, что здесь происходит. Я просто в кошмарном положении.
- Где вы находитесь? - спросила Делла Стрит.
- Я в Стоунхендже. В особняке Бенджамина Эддикса, и здесь творится нечто чудовищное.
Мейсон включился в разговор:
- Это Перри Мейсон, миссис Кемптон. А теперь скажите мне, что там у вас произошло.
- Только не по телефону, мистер Мейсон. Это ужасно! Мне нужна помощь.
- Я полагаю, вам нужно вызвать полицию, миссис Кемптон.
- Нет, нет, нет, только не полицию. По крайней мере, пока я не поговорю со своим адвокатом. Мне просто необходимо посоветоваться с адвокатом. Я пыталась дозвониться до мистера Этны, чтобы он разыскал вас. Вы единственный, кто может мне помочь, мистер Мейсон. Благодаря вам у меня достаточно денег, чтобы оплатить ваши услуги. Я просто должна встретиться с вами.
- Вы не можете уйти оттуда?
- Я не хочу... Здесь есть нечто, что... о чем мне нужно с вами посоветоваться. Мне нужен ваш совет.
- Как вы там оказались?
- Мистер Мейсон, ну пожалуйста! Я не могу объяснить вам все это по телефону. О, если бы вы только смогли сюда приехать. Умоляю вас, приезжайте, мистер Мейсон. Уверяю вас, что ничего важнее этой просьбы в моей жизни не было. Я просто схожу с ума.
- Ну хорошо, - сказал Мейсон, - я приеду. Да, а где же мистер Эддикс?
- Мистер Мейсон, - продолжала она, не обратив внимания на его вопрос, - пожалуйста, сделайте все точно, как я вам скажу. Главный вход в особняк находится на Олив-стрит. Там железные ворота и охранник, но есть еще один вход, с Роуз-стрит. Им пользуются те, кто работает с животными. У этого входа нет охранника. Там есть неприметная дверь. Я постараюсь встретить вас у этой двери. Я думаю, что вам потребуется примерно пятнадцать минут, чтобы добраться сюда, мистер Мейсон. Пожалуйста, поторопитесь и приезжайте как можно скорее. Вы можете выехать немедленно?
- Я выезжаю прямо сейчас, - сказал Мейсон, - встречайте меня у заднего входа. Он находится на Роуз-стрит, насколько я понял.
- На Роуз-стрит, как раз напротив того места на Олив-стрит, где расположены большие железные ворота. Это неказистое строение, напоминает гараж. На двери номер пятьсот сорок шесть. Других примет нет. Только эта дверь с номером пятьсот сорок шесть, выходящая на Роуз-стрит. Подойдите к ней и поверните ручку. Я буду вас там ждать - если смогу и если вы поспешите.
- А что, может случиться так, что вы будете не в состоянии меня встретить? - спросил Мейсон.
- Да, - ответила она и неожиданно повесила трубку.
Мейсон постучал пальцем по телефонной трубке, затем взглянул на Деллу Стрит. Она положила трубку параллельного телефона, подошла к Мейсону и встала рядом.
- Думаешь, нас прервали, Делла?
- По-моему, она бросила трубку.
- Что ж, - сказал Мейсон, - очевидно, ситуация там накалилась до предела.
- Но, шеф, что вообще могло ей там понадобиться? Она ведь все уладила с Эддиксом.
- Возможно, она попыталась шантажировать его в связи с убийством Элен Кэдмас, - предположил Мейсон. - Знаешь, она довольно странный человек. Она, без сомнения, чрезвычайно внимательно слушала все, что мы говорили по поводу Элен Кэдмас и ее дневников.
- В таком случае, - сказала Делла Стрит, - пойдем. Мы можем обсудить все это по дороге и...
- С какой это стати ты говоришь "мы"? - перебил ее Мейсон. - Там, похоже, началась крепкая заварушка, Делла.
- Не думай, что тебе сейчас удастся от меня отделаться, - возразила она. - Я крепкий орешек. Пойдем. Ну пойдем же, нам нужно спешить.
Она облетела весь офис, выключая свет, схватила свою шляпку, нахлобучила ее на голову, вручила Мейсону его шляпу и распахнула дверь.
- Я побегу вперед и вызову лифт, - сказала она и, обогнав Мейсона, быстро побежала на цыпочках по длинному гулкому коридору здания.
Когда Мейсон подошел к лифту, Делла Стрит уже ждала его у открытой кабины.
- Молодец, - похвалил ее Мейсон.
Ночной сторож, дежуривший у лифта, заметил:
- Похоже, вы куда-то сильно спешите.
- Это точно, - подтвердил Мейсон.
Когда кабина опустилась на первый этаж, Мейсон наспех расписался в книге, отметив время ухода из офиса.
Они подбежали к стоянке, прыгнули в машину Мейсона, Мейсон включил мотор и, махнув рукой служащему автостоянки, выехал в переулок так быстро, что покрышки протестующе взвизгнули.
Доехав до конца переулка, Мейсон слегка притормозил - ровно настолько, чтобы справиться с управлением, и, резко свернув вправо на улицу, вдавил акселератор до упора.
Первый перекресток он проскочил на желтый свет, через мгновение после того, как погас красный.
- Если нам придется останавливаться и вступать в объяснения с дорожной полицией, - сказала Делла Стрит, - это может нас надолго задержать.
- Это уж точно, - согласился Мейсон, - но у меня такое предчувствие, что в этот раз действительно нужно поторопиться.
- А если, - заметила Делла Стрит, - мы не успеем вовремя, то тогда не стоило и вовсе выезжать.
- Тоже верно, - сухо сказал Мейсон.
- Шеф, ты что, решила взяться за это дело вслепую?
- Что ты под этим подразумеваешь?
- Ты возьмешь ее в свои клиентки даже в том случае, если она... ну, ты понимаешь, что я имею в виду?