Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гамильтон Бергер, посовещавшись со своим помощником, сказал:

- У меня нет вопросов.

- В таком случае, - сказал Мейсон. - Если обвинение прекращает дело, защита может обойтись без аргументации.

- Обвинение прекращает дело, - сказал, стараясь выглядеть спокойным, Гамильтон Бергер.

- Защита прекращает дело, - сказал Мейсон, - без аргументации.

- Желаете ли вы аргументировать? - спросил судья у Гамильтона Бергера.

- Нет, - с отвращением сказал Гамильтон Бергер.

- Суд признает обвиняемую невиновной, - сказал судья Кроудер. - Ей возвращается полностью сумма залога. Суд распоряжается, чтобы Милдред Арлингтон и Джордж Финдли были взяты под стражу для дальнейшего расследования. Суд выносит решение на основании имевшей место подтасовки фактов и фабрикации ложных улик в суде. Прокуратуре вменяется в обязанность тщательно разобраться в этом деле и собрать необходимые доказательства.

Судья поднялся и пошел к выходу.

Присутствующие разразились аплодисментами.

Судья Кроудер повернулся, будто намереваясь прекратить столь бурное проявление восторга, затем, посмотрел на Сельму Ансон и Дилейна Арлингтона, замерших в объятиях друг друга, улыбнулся и покинул зал суда.

Мейсон принялся укладывать бумаги в дипломат, под поздравления зрителей. Неожиданно он встретился взглядом с Джорджем Финдли.

Мейсон сделал в его сторону легкий поклон.

- Купидон, - сказал он, - даже несколько бесцеремонный, это отнюдь не то же самое, что небрежный Купидон, хотя все равно Купидон. Это ваши действия, против вашей воли, привели к столь счастливвому браку. Пока, Купидон.

Джордж Финдли с воплем гнева, расталкивая в стороны зрителей, бросился к Мейсону, чтобы ударить его. Его руку схватил сзади помощник шерифа.

- Остановись, парень, не расходись! - укоризненно сказал он. - Ты арестован!

49
{"b":"50240","o":1}