Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Я склонен согласиться с защитником, - объявил судья Алворд. - Не крайней мере, на данном этапе передвижения Гламис Барлоу не имеют никакого отношения к определению виновности или невиновности Картера Джилмана, если только, мистер Бергер, вы вначале не покажете, что в том же помещении в то время находилась Вера Мартель.

Гамильтон Бергер побагровел.

- Я считаю, что Суд пытается меня наказать, потому что я не согласился с вами, Ваша Честь, по вопросу целесообразности выступления Гламис Барлоу, как свидетельницы.

- Вы можете считать, что вам заблагорассудится, - резко отметил судья Алворд. - Я пытаюсь служить интересам правосудия. Какое-то время тому назад я обращал ваше внимание на то, что вы уже подготовили достаточно обоснованную версию против обвиняемого, по крайней мере, для предварительного слушания. Вы настояли на том, чтобы продолжить слушание и заложить основание для, как теперь представляется, попытки поймать в ловушку вторую потенциальную обвиняемую. Вы решили поставить ее в такое положение, когда под присягой ей приходится признаться в определенных вещах, предварительно не проконсультировавшись с адвокатом, не предупреждая ее о том, что вы намерены предъявить ей обвинение.

- Я вынужден подчиниться постановлению Высокого Суда, но перед тем, как это сделать, я попытаюсь заложить основание. Миссис Кирк, вы одна находились в той комнатке, о которой говорили?

- Нет, сэр. Вместе с моей дочерью Маделин.

- Сколько лет Маделин?

- Девятнадцать.

- То есть примерно столько же, сколько Гламис Барлоу?

- Моя дочь на год моложе.

- Насколько вам лично известно, миссис Кирк, Маделин и Гламис Барлоу дружат?

- Как соседки. Они не ходят вместе на встречи с молодыми людьми, они вращаются в разных кругах, но, как соседки, они в хороших отношениях.

- Они давно знакомы?

- Примерно два года.

- И Маделин находилась вместе с вами в той комнатке, где вы обычно завтракаете?

- Да.

- Где вы сидели?

- За столом, приставленным к окну, и смотрели в окно.

- Обе на южной стороне стола?

- Да. В общем-то, это не совсем стол. Что-то типа стойки, среднее между стойкой в баре и столом. Мы за ним едим. Окно открывается ни север и выходит в задний двор Джилманов.

- Ваша дочь смотрела в том же направлении, что и вы?

- Да, сэр. Она сидела рядом со мной.

- Вы обсуждали с дочерью что-нибудь необычное, увиденное тогда вами?

- У защиты есть возражения? - обратился судья Алворд к Мейсону.

- Нет, - покачал головой адвокат.

- Окружной прокурор, конечно, имеет право заложить основание для дальнейших показаний, но это зашло уже слишком далеко, - заметил судья Алворд. - Обвиняемый никак не связан разговорами, имевшими место между этой свидетельницей и ее дочерью.

- У защиты нет возражений, - встал со своего места Мейсон. Фактически, нас удовлетворяет такое положение вещей, потому что, раз окружной прокурор упомянул разговор между этой свидетельницей и ее дочерью, защита имеет право выяснить все, что имело место во время того разговора.

Судья Алворд улыбнулся и постановил:

- При таких обстоятельствах свидетельница может отвечать на вопрос.

- Минутку, минутку, - проворчал Гамильтон Бергер. - Я... я снимаю вопрос, Ваша Честь.

- Очень хорошо, - кивнул судья Алворд.

- Я обращаюсь к Высокому Суду с просьбой, с которой уже обращался ранее, - продолжал Гамильтон Бергер. - Я хочу, чтобы эта свидетельница пересказала, что она видела необычного утром тринадцатого, когда завтракала и смотрела в направлении мастерской обвиняемого.

- У меня то же самое возражение, - заявил Мейсон.

- Возражение принимается, - постановил судья Алворд.

Гамильтон Бергер не предпринимал попытки скрыть свое раздражение.

- Вы позволите мне проконсультироваться со своим помощником, Ваша Честь? - спросил окружной прокурор.

Гамильтон Бергер начал о чем-то шепотом совещаться с Эдуардом Диирингом.

У Дииринга, определенно, имелись вполне четкие идеи в отношении избранного подхода. Выслушав его, окружной прокурор кивнул в знак согласия.

- Я прошу эту свидетельницу временно покинуть место дачи показаний, объявил Гамильтон Бергер. - Я намерен заложить должное основание, чтобы вопрос, который я хочу ей задать, относился к делу.

- Прекрасно, - согласился судья Алворд. - Однако, господин окружной прокурор, я еще раз обращаю ваше внимание на тот факт что представленных доказательств достаточно для передачи дела в следующую судебную инстанцию. Чем глубже вы заходите, тем больше вероятность возникновения осложнений.

- Я знаю, что делаю, Ваша Честь, - возразил Гамильтон Бергер.

- Надеюсь, - сухо заметил судья Алворд. - Однако, Суд желает обратить ваше внимание на то, что обвиняемым в _э_т_о_м_ деле является Картер Джилман. Совершенно очевидно, что последние свидетели приглашены вами с целью вовлечь в дело Гламис Барлоу, которая _н_е_ является обвиняемой в э_т_о_м_ деле. Суд считает, что если вы, господин окружной прокурор, и дальше намерены приглашать свидетелей с целью вовлечь Гламис Барлоу, то она должна быть признана обвиняемой и ей следует предоставить адвоката, который станет подвергать выступающих свидетелей перекрестному допросу.

- Я понимаю позицию Высокого Суда, - заявил Гамильтон Бергер, - но точно знаю, что планирую сам. Теперь я хочу пригласить Гленна Биаумонта Маккоя для дачи свидетельских показаний.

Открылась дверь из комнаты для свидетелей и в зале суда появился высокий, слегка сутулящийся мужчина лет пятидесяти. Он прошел в свидетельскую ложу широкими шагами, поднял правую руку, принял присягу и опустился на стул.

- Где вы живете, мистер Маккой? - обратился к свидетелю Дииринг, заместитель окружного прокурора.

Гамильтон Бергер в это время что-то быстро записывал в блокнот.

- В Неваде, - сообщил Маккой.

- Где вы проживали тринадцатого числа текущего месяца?

- В Лас-Вегасе, Невада.

- Чем вы занимаетесь?

- Работаю крупье в казино.

- Вы знакомы с Гламис Барлоу?

- Узнаю ее, если увижу.

- Сколько раз вам доводилось ее видеть?

- Я не в состоянии назвать точную цифру. Несколько.

- Где вы ее видели?

42
{"b":"50231","o":1}