Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да, да, конечно. Но Ольга, а она очень проницательная и наблюдательная женщина, считает, что сказался темперамент Элеонор и что именно эмоциональный шок явился главной причиной потери памяти. Элеонор очень дорога мне, мистер Мейсон, и мне бы хотелось спасти ее от дальнейших страданий. Хочется надеяться, что она все же не вышла замуж за этого волокиту Хепнера. А если это так, то амнезия может сыграть на руку следствию, И судебного процесса можно избежать. Очевидно., она перестала что-либо помнить уже после инцидента, а следовательно, свадебная церемония проходила в состоянии амнезии.

За исключением того лишь,- подчеркнул Мейсон,- что память ее была в порядке как после катастрофы, так и после брачной церемонии, Ведь она послала вам эту телеграмму.

Это верно,- неохотно согласился Корбин.

Б тому же и две открытки,- добавил Мейсон.-Кстати, они написаны ее рукой?

Корбин вдумчиво провел рукой сверху вниз, как был приглаживая свою вандейковскую бородку.

Да, мистер Мейсон, мы столкнулись с весьма своеобразной ситуацией. Честно .говоря, я как-то не задумывался о почерке, ведь если письмо было от Элеонор, то, следовательно, и почерк ее. Я могу только ответить, что почерк был знакомый. Но я не берусь сказать с уверенностью: "Да, это почерк Элеонор". Что же касается телеграммы, то ее мог послать любой. Лично я не хотел бы думать, что этот негодяй Хепнер, воспользовавшись состоянием Элеонор, уговорил ев выйти замуж, затем послал от ее имени телеграмму и вынудил написать эти открытки. В конце концов, текст открыток был довольно краток и, вряд ли это. похоже на Элеонор. В них чувствовалась некоторая сдержанность, что совсем на нее непохоже.

- Как вы думаете, какую цель мог преследовать Хепнер, женившись на вашей дочери? - ' спросил Мейсон. Корбин впился взглядом своих холодных глаз Мейсона, потом перевел их на Ольгу, а затем снова на Мейсона.

- В случае моей смерти,- решился сказать он,-Элеонор унаследует весьма значительную сумму.

- Отлично,- резюмировал Мейсон,- Кстати, какой марки у него была машинами

- Кондиционированный "олдсмобил",- сказала Ольга.- Один из самых больших, Он им очень гордился. Неожиданно зазвонил телефон. Делла Стрит, сидевшая ближе к аппарату, подняла трубку, послушала, а затем передала ее Мейсону.

- Это Пол Дрейк. Очевидно, у него новости.

Мейсон взял трубку.

- Итак, Перри,- начал Дрейк,- твой нюх не подвел. Звонили из Индио. Разговор был тет-а-тет. Дуглас Хепнер звонил Сэди Хепнер в Солт-Лейк-Сити.

- А на том конце линии проверил? - спросил Мейсон.

- Еще не успел,- ответил Дрейк.- Я решил сразу сообщить то, что знаю. У тебя есть какие идеи?

- Я тебе перезвоню, - сказал Мейсон.

Он положил трубку и повернулся к Хьюмеру Корбину.

- Мы нашли мать Хепнера в Солт-Лейк-Сити.

Итак, если вам не терпится, я могу позвонить ей испросить о местонахождении сына. Если же время терпит, я отправлю в Солт-Лейк-Сити сыщиков, чтобы узнали поподробнее об этой женщине.

- Я думаю, .лучше позвонить,- сказала Ольга.

- Хорошо. Делла, закажите, пожалуйста, конфиденциальный разговор,- попросил Мейсон.- Я хочу поговорить с миссис Сэди Хепнер, телефон: Уобэш, девяносто восемь - тридцать два двадцать шесть. Когда ответят, запишите разговор на магнитофон.

Пока Делла Стрит сообщала номер телефона и просила телефонистку соединить ее как можно быстрее, ибо дело не терпит отлагательств, в комнате царила напряженная тишина, Наконец она сделала знак Перри Мейсону, и тот взял трубку.

- Миссис Хепнер? - спросил Мейсон.

- Да, я миссис Хепнер,- ответил голос.

- Миссис Хепнер, мое имя Перри Мейсон. Мне крайне необходимо связаться с вашим сыном Дугласом Хепнером. Не скажете ли вы мне, где его можно найти?

- Вы не звонили в Лас-Вегас? - спросил голос.

- А он там? - поинтересовался Мейсон.

- Он звонил из Барстоу два или три дня назад... подождите минутку, это было... сейчас я вам скажу точно... это было тринадцатого, вечером тринадцатого,- Он звонил вам по пути в ЛасВегас?

- Да, он сказал, что хотел повидать меня, но, очевидно, не может этого сделать.

- Вы случайно не знаете, где он останавливается в Лас-Вегасе или что он там делает и... и с кем он там?- Нет, на эти вопросы я не смогу вам ответить, мистер Мейсон. А собственно, чем вызван ваш интерес?

- Да, а не скажете ли вы мне,- спросил Мейсон, уходя от ответа,- ваш сын женат или холост?

- Холост, а что?

- Я слышал, что он и Элеонор Корбин, которая...

- 0, конечно, Элеонор Корбин, - ответил голос. -Да, он звонил мне... О, это было недели две назад. В то время он был с Элеонор Корбин. Но когда он позвонил мне из Барстоу, то уже был с другой девушкой, которую представил мне по телефону, назвав ее Сюзанной. А могу а узнать, почему вы интересуетесь его местопребыванием, мистер Мейсон, и почему вы звоните именно мне?

- Просто он мне очень нужен,- ответил Мейсон,- а никакого другого способа найти его у меня нет.

- А чем вы занимаетесь, мистер Мейсон? Вы что, репортер газеты?

- Нет. Определенно нет. Я - адвокат.

- Вы представляете моего сына?

- Нет. Но он меня интересует в связи...

- Тогда я намерена, мистер Мейсон, поговорить с сыном, прежде чем отвечать на ваши дальнейшие вопросы. Прощайте.

На другом конце провода послышался щелчок.

- Делла,- обратился Мейсон к своему секретарю,- быстро спуститесь в контору Дрейка и передайте, чтобы он немедленно направил своих детективов в Солт-Лейк-Сити по адресу миссис Хепнер. Пусть они соберут о ней все сведения, какие только возможны. Найдите какую-нибудь пожилую телефонистку с приятным голосом, попросите, чтобы она вызвала по телефону миссис Хепнер и завела с ней разговор.

- Могу я пересказать вашу беседу Полу Дрейку? - спросила она.

Мейсон согласно кивнул.

- Мы бы тоже хотели узнать содержание разговора,подбросила Ольга Джордан, как только за Деллой Стрит захлопнулась. дверь.

Мейсон почти слово в слово повторил разговор с миссис Хепнер. Когда он упомянул о Сюзанне, Ольга с отцом многозначительно переглянулись.

- Итак,- спросил Мейсон,- вы знаете кого-нибудь по имени Сюзанна? Вспомните среди пассажиров теплохода.

6
{"b":"50226","o":1}