- Суд добьется этим только того, - заметил Мэдфорд, - что будет вынужден разбираться с ничего не значащими деталями.
- Если эти детали имеют отношение к разбираемому Судом делу, - сказал судья Саммервил, - я желаю их выслушать.
- Я просто хотел заметить, что ваше заявление уже позволяет их требовать.
- В таком случае, господин обвинитель, почему вы возражаете? подчеркнуто вежливо спросил судья.
- Я просил представить Суду документ, находящийся в распоряжении полиции, - сказал Мейсон. - В крайнем случае, я имею право, если потребуется, обязать сержанта Дорсета, как свидетеля, доставить этот документ.
- Но какое отношение имеет этот документ к убийству Харрингтона Фолкнера? - нетерпеливо воскликнул Мэдфорд.
Мейсон улыбнулся.
- Возможно, несколько дополнительных вопросов к сержанту Дорсету прояснят эту часть дела.
- Задавайте ему вопросы, - воскликнул Мэдфорд. - Спросите его, имеет ли этот документ отношение к делу. Я настаиваю на этом.
- Я предпочитаю сам формулировать вопросы. - Мейсон повернулся к свидетелю. - Господин сержант, обнаружив тело Харрингтона Фолкнера, вы принялись за расследование убийства?
- Конечно.
- И изучили все возможные аспекты?
- Естественно.
- В тот вечер вы разговаривали с обвиняемой и со мной, расспрашивали о нашем разговоре с мистером Стонтоном, а так же о том, в действительности ли две рыбки, находившиеся в распоряжении мистера Стонтона, были доставлены ему самим мистером Фолкнером и являлись рыбками, находившимися ранее в аквариуме в конторе компании по торговле недвижимостью, не так ли?
- Я задавал вам эти вопросы.
- И настаивали на получении ответов?
- Я считал себя вправе их получить.
- Так как полагали, что они могут пролить свет на личность убийцы Харрингтона Фолкнера?
- Мне так казалось в то время.
- Почему вы изменили точку зрения?
- Не уверен, что изменял ее.
- Значит, вы по-прежнему считаете, что обстоятельства дела, которое вы расследовали в связи с участием в нем Джеймса Стонтона, имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера?
- Нет.
- Значит, вы изменили точку зрения?
- Только после того, как узнал имя настоящего убийцы.
- Вы знаете, кто по вашему мнению совершил убийство.
- Я знаю, кто совершил убийство. И если вы перестанете мешать ходу разбирательства вашими юридическими штучками, мы докажем это.
- Достаточно, - объявил судья Саммервил. - Я полагаю защитник задает вопросы, чтобы доказать пристрастность свидетеля.
- Именно так, Ваша Честь.
- Продолжайте.
- Вы потребовали, чтобы подсудимая сопровождала вас к Джеймсу Л.Стонтону?
- Да.
- К тому времени мы уже сообщили вам все факты, касающиеся находящихся у мистера Стонтона рыбок.
- Вы сказали, что больше вам ничего не известно, - согласился сержант Дорсет.
- Именно так. В то время эти факты показались вам достаточно важными и заслуживающими проверки?
- Да, в то время.
- Что заставило вас изменить точку зрения?
- Я не изменял точку зрения.
- Вы получили от Джеймса Л.Стонтона заявление, подписанное Харрингтоном Фолкнером.
- Да.
- Я хочу, чтобы это заявление было представлено в качестве вещественного доказательства.
- Возражаю, - произнес Мэдфорд. - Данные действия противоречат процедуре перекрестного допроса. Заявление не является частью дела. Оно несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
- Процедура перекрестного допроса нарушена, - спокойно заявил судья. - Протест поддерживается на этом основании.
- У меня все, - сказал Мейсон.
Судья Саммервил улыбнулся:
- Мистер Мейсон, хотите ли вы, чтобы сержант Дорсет остался в здании суда в качестве свидетеля со стороны защиты?
- Да.
- Свидетель остается в Суде, - объявил Саммервил, - и если у него есть документ, полученный от Джеймса Стонтона, касающийся рыбок, принадлежавших Харрингтону Фолкнеру, свидетель должен быть готов представить его по требованию защиты.
- Это то же самое, что чесать правой рукой левое ухо, - с чувством произнес Мэдфорд.
- Вы сами выразили протест относительно более легких способов, заметил судья. - Суд не желает быть слишком суровым по отношению к обвинению, но всегда придерживался точки зрения, что во время предварительного слушания, подсудимый имеет право представить любые доказательства и факты, способные пролить свет на само преступление и участие в нем подсудимого. Суд будет всегда придерживаться такой точки зрения. Вызывайте следующего свидетеля.
Несколько помрачневший и потерявший было лоск Мэдфорд вызвал фотографа, делавшего снимки тела и окружавших его предметов. Фотографии одна за другой были представлены Суду, и каждая из них была скрупулезно изучена судьей Саммервилем.
В одиннадцать тридцать Мэдфорд сказал Мейсону:
- Свидетель ваш, господин защитник.
- Все снимки были сделаны вами лично на месте преступления и показывают состояние места преступления на момент вашего прибытия, не так ли?
- Именно так.
- Но вы видели фотографируемые предметы не только через объектив, но и собственными газами?
- Естественно.
- И можете считаться непосредственным свидетелем?
- Да, сэр. Именно таковым я себя и считаю.
- Эти фотографии, возможно, помогут освежить вашу память относительно увиденного на месте преступления.
- Возможно, сэр.
- Я хочу привлечь ваше внимание к этой фотографии, - Мейсон передал свидетелю один из снимков, - и спросить: видели ли вы эмалированный сосуд. Он показан на фотографии.
- Видел, сэр. Это был сосуд емкостью в две кварты, он был погружен в воду.
- В ванне плавали две рыбки?
- Да, сэр.
- На полу лежали три журнала. Они показаны на фотографии.
- Да, сэр.
- Вы обратили внимание на даты выпуска этих журналов?
- Нет, сэр.
- Ваша Честь, - вмешался Мэдфорд, - смею заметить, что эти журналы помечены надлежащим образом и находятся у обвинения, но я надеюсь, что защита не будет со всей серьезностью утверждать, что эти журналы имеют отношение к убийству Харрингтона Фолкнера.
- Я полагаю, Ваша Честь, - спокойно возразил Мейсон, - что эти журналы станут очень интересным, возможно важным, звеном в цепи вещественных доказательств.