Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Как раз этим сейчас и занимается Бланка, - ответил Филипп. - Кузен Уэльва отказывается что-либо говорить, дескать, кузина Жоанна все равно все знает, а сам он не собирается рыть себе могилу. Верно, боится признаться в том, о чем Жоанне неизвестно.

- Правда, вначале его высочество с испугу сделал одно весьма любопытное заявление, - отозвался Эрнан.

- И какое же?

- Вот дословно: "Это Александр! Это он подговорил меня убить их."

- ИХ? - переспросила Маргарита. - Кого - ИХ?

- Впоследствии дон Фернандо так и не соизволил дать нам исчерпывающие разъяснения. Едва лишь я спросил: "Зачем?" - он как воды в рот набрал. Но лично для меня в этом нет никакой загадки. Когда вы вошли, сударыня, я как раз объяснял друзьям, что кинжал предназначался госпоже Жоанне, а прут виконту Иверо.

- О боже!

- Да, моя принцесса. Дон Фернандо и граф Бискайский предполагали свалить всю вину за убийство княжны на вашего кузена Рикарда.

- Но каким образом?

- Элементарно. Думаю, их план был таков: сначала дон Фернандо убивает госпожу Жоанну и оставляет в ее теле кинжал, принадлежащий виконту, а его самого со всей силы бьет прутом по голове - либо в затылок, либо в висок. Потом измазывает кровью какой-нибудь предмет в спальне - угол стола, подлокотник кресла, косяк двери или еще что-то в этом роде, - и спокойнехонько уходит, прихватив с собой прут. А утром, обнаружив в спальне княжны два тела, все подумали бы, что это господин виконт убил госпожу Жоанну, но в последний момент она толкнула его, то ли он сам потерял равновесие - так или иначе он упал, ударился о что-то головой и тоже умер. Так сказать, его постигла кара Божья на месте преступления.

- Пречистая Дева Памплонская! - повторила Маргарита; это выражение она употребляла лишь в состоянии крайнего потрясения. - Но ведь...

- Вы хотите сказать, что тогда возник бы законный вопрос: что побудило Рикарда Иверо пойти на убийство кузины? Злоумышленники предусмотрели и это. В том пакете, где якобы... Да, кстати, Симон. Пакет у тебя?

Симон утвердительно кивнул, извлек из-за отворота камзола довольно внушительного вида пакет и молча передал его Эрнану.

- Вот здесь, - сообщил своим слушателям Шатофьер, - по идее должны находиться долговые расписки виконта, выкупленные графом Бискайским у ростовщиков. На самом же деле этот пакет содержит документы, призванные объяснить мотивы, побудившие Рикарда Иверо совершить убийство княжны Жоанны. Посмотрим теперь, насколько богата фантазия у наших злоумышленников. - С этими словами он вытряхнул содержимое пакета себе на колени. Вдруг лицо его вытянулось, брови изумленно поползли вверх. - Черт меня дери со всеми потрохами! Это действительно долговые расписки!

Фернандо и вовсе был ошеломлен.

- Что?! Мои расписки!.. Как же так?

Эрнан пристально поглядел на него.

- Ага! Стало быть, вы тоже не ожидали их увидеть? Ну!

Фернандо промолчал; взгляд его затравленно метался по комнате.

- Так это ваши расписки? - не унимался Шатофьер. - Это вы их скупили? Не граф Бискайский?

- Что произошло, сударь? - осведомилась Маргарита. - Вы что-то напутали?

- Да нет. Пожалуй, что нет. Пожалуй, это сам дон Фернандо что-то напутал - взял не тот пакет или... Ах ты ж черт! - громко воскликнул он и вскочил на ноги. - Неужели?.. Прошу прощения, сударыня. Филипп, Симон, присмотрите за пленником. Гастон, за мной... Я сказал - за мной! Скорей!

Как угорелые они выбежали из прихожей, едва не столкнувшись в дверях с только что вошедшей Бланкой. Она недоуменно поглядела им вслед, затем повернулась к оставшимся.

- Что с ними стряслось?

- Думаю, - ответил Филипп, - они побежали ловить тво... графа Бискайского. Как я понял, Александр подсунул Фернандо большущую свинью вернее, пакет с долговыми расписками.

- А?!

- Вот-вот, оно самое. - Филипп бросил быстрый взгляд на кастильского принца. - Оказывается, это Фернандо выкупил у евреев все векселя кузена Иверо.

- Так я и думала. Ведь у Александра не нашлось бы таких средств, а к услугам Фернандо казна Уэльвы и сокровища иезуитов. - Бланка подошла к наваррской принцессе и положила руку ей на плечо. - Мне очень жаль, кузина. У меня просто нет слов...

Маргарита обхватила руками ее талию и прижалась к ней лицом. Плечи ее задрожали.

Бланка погладила ее по голове.

- Я представляю, как тебе больно, дорогая. В сущности, Рикард был хорошим человеком, не то что мой брат Фернандо - его гнусная выходка меня безмерно огорчила, но не скажу, что я очень удивлена. Я всегда знала, что он мерзкий негодяй.

- Да-а, сестричка у меня что надо, - ухмыльнулся Фернандо, исподлобья глядя на нее. - Нечего сказать...

- Вот и не говори ничего, раз сказать тебе нечего, - спокойно произнесла Бланка, отстраняясь от Маргариты. Она села в свободное кресло между Филиппом и Симоном и продолжала: - И возблагодари Господа, Фернандо, что твоя участь зависит не от меня, а от Альфонсо. Так у тебя еще есть шанс остаться в живых.

Филипп невольно поежился.

- Ну как? - обратился он к Бланке. - Ты что-нибудь выведала у Жоанны?

- Да. Но про это чуть позже, когда вернется господин де Шатофьер. Я не хочу повторяться, особенно, когда речь идет об очень неприятных для всей нашей семьи вещах.

- А как там Жоанна? - спросила Маргарита.

- У нее истерика. Но она уже понемногу успокаивается.

- И ты оставила ее одну?!

- Нет. С ней господин Гамильтон.

- Гамильтон? А он-то здесь при чем?

Бланка вздохнула.

- Это будет еще один скандал, вернее, скандальчик. Жоанна собирается выйти за него замуж.

- Вот те на! - Маргарита ненадолго задумалась, а потом махнула рукой. - Ну и пусть себе женятся, мне-то какое дело.

Филипп и Бланка недоуменно переглянулись.

"Что-то случилось," - поняли они.

- И ты не станешь возражать? - спросила Бланка.

- А почему я должна возражать? Мне этот мезальянс только на руку. Ведь когда Александра казнят, Жоанна станет графиней Бискайи, и для меня было бы гораздо хуже, если бы она вышла, скажем, за виконта де Сан-Себастьян.

- Понятно, - сказала Бланка, впрочем, нисколько не убежденная таким аргументом. - Ах да, Филипп, ты упоминал о долговых расписках. В чем, собственно, дело?

49
{"b":"49784","o":1}