«Ты, – говорю ему, – кроме помидоров на базаре, что-нибудь воровал?»
«Я цесный вор, кого хоцесь спроси», – отвечает он.
Вообще он некоторые слова не так говорил, потому что грек. Не, среди греков мировые ребята попадаются, но этот оказался трус.
«Тогда попробуем», – говорю.
Вижу, дрейфит, но не хочет показывать.
«Подожди, – говорит, – есе рано».
«Ну, рано, рано, – говорю, – нас дети дома не ждут».
Пошлялись по городу, вышли на бульвар – вижу, скучает мой кореш. Ну ничего, думаю, сейчас повеселеет. У сторожа павильона покупаю поллитру и колбасу. Сели на берегу, пьем, закусываем. Вижу, он повеселел.
«Прошел мандраж?» – говорю.
«Какой мандраз? – говорит. – Я полезу, а ты стой на вассере».
Кидаю бутылку в море. Вижу – плавает.
«Вот, – говорю, – кто утопит, тот и стоит на вассере».
Смотрю – я не успею один камень поднять, он уже три кинул. Дал я ему утопить эту бутылку, и мы пошли. Все равно я его в дом не собирался пускать – такого мандражиста пусти, все дело испортит. По дороге зашел в один двор и срезал там бельевую веревку. Запихал в карман. Приходим к дому – вижу, окна все еще открыты и свет горит…
– А разве при свете не опасно? – спросил Чик.
– Еще лучше, – радостно пояснил Ясон, – хотя некоторые не понимают.
Когда свет горит, ты сразу все видишь, где что и куда в случае чего бежать.
А без света у него преимущество получается.
– У кого «у него»? – спросил Чик.
– Как у кого? – удивился Ясон и, скрипнув кроватью, повернулся к Чику. – У хозяина! Ведь он и без света знает, где что стоит у него. А ты можешь через какой-нибудь стул перевернуться и срок получить.
– Еще бы, – сказал Чик, – ведь он у себя дома.
– В том-то и дело, – вздохнул Ясон. В голосе его прозвучала обида за преимущество хозяина в знании особенностей своей квартиры. Чику это показалось очень смешным.
Пилюм, пилюм, пилюм, пилюм,
Плюм, плюм, плюм!
Дядя Коля, не прерывая песни, неожиданно перешел на музыкальный инструмент, зазвучавший еще более радостно и энергично.
– Он что, совсем чокнулся? – спросил Ясон, приподнявшись, словно пытаясь разглядеть инструмент, на котором играл дядюшка Чика.
– Да нет, он всегда такой, – сказал Чик.
– Нет, раньше он был получше, – не согласился Ясон.
– Ты просто с ним никогда не спал, – ответил Чик. – Он всегда так поет, когда у него настроение хорошее.
– С чего он радуется, – пробормотал Ясон, – живую бабу никогда не видел, за хорошим столом в жизни не сидел…
– Ладно, рассказывай дальше, – перебил его Чик. Он не любил, когда начинались такие разговоры про дядю.
– Некоторые думают, что раз горит свет, – продолжал Ясон, – то люди спят некрепко. Но я тебе скажу – это ерунда. Если человек заснул при свете, он так же крепко спит, как и без света.
– Хватит про свет, дальше рассказывай, – перебил его Чик.
– Ну вот, приходим снова, – продолжал Ясон, – а свет горит.
– Я же сказал, хватит про свет, – терпеливо напомнил ему Чик.
– А я и не говорю, – продолжал Ясон. – Я оставил его на вассере, а сам полез…
– Как полез? – снова перебил его Чик, чтобы он не пропускал интересных подробностей. – Ведь на второй этаж трудно залезть?
– Нет, – сказал Ясон, – там было легко. Там была парадная дверь, а над ней такой козырек. Я залез на этот козырек, оттуда на карниз, а по карнизу дошел до окна.
– У нас тоже такой козырек, – вспомнил Чик и посмотрел на закрытые ставни напротив своей кровати. Само окно было открыто, и достаточно было снаружи просунуть нож или проволочку, чтобы скинуть крючок, на который закрывались ставни.
А вдруг Ясон залезет к Богатому Портному, подумал Чик. Квартира Богатого Портного находилась рядом. Можно было вылезти на карниз, а оттуда перейти на его балкон. Летом он всегда был открытый.
– Да, почти такой, – согласился Ясон и, словно угадав мысль Чика, добавил: – На вашего Богатого Портного уф какой зуб имею…
– Ты что? – сказал Чик строго.
– А что? – спросил Ясон.
– Да ты что! – крикнул Чик. – Я ведь с его сыном дружу!
– Вот, Чик, – сказал Ясон, – ты даже шуток не понимаешь.
– Этим не шутят, – важно заметил Чик.
– Вообще, Чик, я тебе честно скажу, ты мне нравишься, – сказал Ясон, – ты не то что эта колхозница… И вот, значит, влезаю в комнату, – продолжал Ясон. – Стою у окна. Вижу, на кровати спит мужчина, слегка похрапывает. Молодец, думаю, спи. Комната хорошая, вообще ничего особенного.
На одной стене ковер, а на нем кинжал для украшения. Ладно, думаю, видал я в гробу этот кинжал. Рядом шифоньер. Но я тебе честно скажу, я шифоньеры вообще не уважаю. Хуже нет – иметь дело с шифоньерами, особенно если в комнате спит человек.
– Потому что скрипит? – легко догадался Чик.
– Да, скрипит, как арба. Я чемоданы уважаю. Взял за ручку и пошел как фрайер. За это я люблю в поездах работать. Лучше поездов ничего на свете нет. Там тебе никаких шифоньеров. Но вот я нагнулся, и смотрю под кровать, и вижу два чемодана. Один рыжий, другой черный. Потихоньку нагнулся и начинаю вытаскивать черный…
– Собаки! Собаки! Брысь! Брысь! – вдруг заорал дядя Коля, свешиваясь с кровати и заглядывая под нее. Кошка, спавшая у Чика на кровати, вздрогнула и с испугу попыталась спрыгнуть, но Чик вовремя ее перехватил.
– Он что, совсем очумел? – воскликнул Ясон и тоже привскочил с кровати. Дядя Коля смотрел на Чика округлившимися глазами.
– Нету! Нету! – крикнул Чик и для ясности сделал широкий отрицательный жест, чтобы успокоить дядюшку.
– Хитришь?! – настороженно спросил дядюшка.
– Нет, не хитрю, – сказал Чик и опять сделал отрицательный жест.
– Собаки нету? – спросил дядюшка, словно пытаясь уточнить, понимает ли Чик, что именно его беспокоит.
– Нету, – повторил Чик и опять сделал широкий отрицательный жест.
Действовать надо было просто и односложно, чтобы исключить оттенки в истолковании его слов.
– Ха-ха-ха, – рассмеялся дядя Коля, – а я думал – собаки…
Последние слова он произнес извиняющимся голосом. Ему стало стыдно за ложную тревогу. Это не помешало ему, видно, для очистки совести, последний раз крикнуть: «Брысь!» После чего, окончательно успокоившись, он снова запел свою песенку.
– Что это? – строго спросил Ясон.
– Ему показалось, что у него под кроватью кошка, – сказал Чик просто.
Он чувствовал, что с Ясоном тоже надо говорить односложно.
– По-моему, он говорил о собаках, – еще строже возразил Ясон, – или меня здесь за дурака принимают?
– Он и собак и кошек называет собаками, – объяснил Чик, стараясь придать голосу самую обычную интонацию.
– Тогда откуда ты знаешь, что он кричал на кошку? – спросил Ясон.
– Просто наша Белка сюда редко заходит, – сказал Чик.
– Он что, и собакам и кошкам говорит «брысь»? – спросил Ясон, несколько успокоившись.
– Да, – сказал Чик, – так ему запало в голову.
Вообще-то Чик не раз об этом думал и пришел к выводу, что, раз дядя Коля и собак и кошек называет собаками, какая-то сила заставила его уравновесить эту несправедливость по отношению к кошкам возгласом «брысь».
Но Чик не стал излагать Ясону свою догадку – он чувствовал, что это для него слишком сложно.
– А больше ему ничего не запало? – спросил Ясон.
– Нет, – сказал Чик. – Рассказывай дальше.
– Лучше в КПЗ ночевать, чем с ним, – сказал Ясон.
– Он, если его не трогать, никогда не тронет, – сказал Чик.
– Откуда я знаю! – ответил Ясон и добавил: – А вообще он кумекает, о чем мы говорим?
– Что ты! – успокоил его Чик. – Он ничего не понимает, он даже плохо слышит.
– А эта колхозница, интересно, спит? – спросил Ясон. Так он называл тетю Наташу. Слово «колхозница» звучало у него презрительно. Чику нравилась тетя Наташа, и ему было обидно, что Ясон ее так насмешливо называет.