Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Их провели через парк, разбитый с восточной стороны величественного храма Шивы, доминировавшего над всем городом. Громадные деревья и пышный кустарник затеняли извилистые аллеи, вдоль которых стояли статуи и колонны великолепных, хотя и несколько варварских очертаний. А затем его взору предстал внезапно королевский дворец - изумительное здание, от фундамента до мельчайшей башенки покрытый необычайно красочным сверкающим узором.

Перед входом во дворец Лодивармана стояла стража из пятидесяти воинов. Это были не солдаты, о чем говорили их сверкающие золотые доспехи и высокомерное обращение, вызванное высоким положением и большой ответственностью их службы.

Гордону Кингу было трудно осознать реальность всего происходящего. Опять и опять его трезвый рассудок янки говорил, что не может существовать такого в глубине камбоджийских джунглей и что он снова в плену болезненных галлюцинаций. Но когда офицер у ворот уведомил Ваму, что ему и его подчиненным следует привести пленников во дворец к Лодиварману, он понял, что галлюцинация слишком убедительна и сдался, решив принимать как реальность любые невероятные и невозможные события.

Их провели под эскортом золотых воинов Лодивармана по длинным коридорам к центру дворца, а затем после ожидания у массивных дверей ввели наконец в огромный зал, в дальнем конце которого на возвышении сидело несколько человек. В помещении было много пышно одетых людей - священнослужителей, придворных и воинов. Один из воинов в великолепном мундире подошел к ним и провел в дальний конец к возвышению.

На троне Кинг увидел истощенного человека, сплошь покрытого отвратительными язвами. По правую руку от него стояли богато одетые мрачного вида мужчины, а по левую - около двадцати печальных девушек и женщин. Так это и был Лодиварман, прокаженный король Лодидхапуры! Американец внутренне содрогнулся при виде этого отталкивающего создания и внезапно понял ужас, испытываемый Фоу-тан при одной мысли о личном контакте с прокаженным, на который обрек ее неумолимый рок.

Около короля стоял на коленях раб с большим подносом, где лежала какая-то еда. Король в течение всей аудиенции постоянно ел, беря с подноса руками с длинными ногтями. Когда же Кинга подвели ближе, он с удивлением понял, что деликатес был просто-напросто - грибы.

- Кто это? - спросил Лодиварман, холодно глядя на пленников.

- Вама, начальник десятки, - ответил офицер, - который вернулся со своего задания во славу короля с апсарой, которую он разыскал и странным незнакомым воином, которого он взял в плен.

- Фоу-тан из Пном Дхека, - вопросил Лодиварман, - почему ты уклонилась от чести, которой я решил удостоить тебя?

- Великий король, - ответила девушка, - мое сердце принадлежит земле моих предков. Я хотела вернуться в Пном Дхек, потому что тоскую по отцу и друзьям, которых люблю и которые любят меня.

- Желание простительное, - промолвил король, - и на сей раз проступок будет прощен, но остерегись повторить его. Ты удостаиваешься высокой чести снискать благосклонность короля Лодивармана. И в будущем, до самой смерти, ты должна быть достойной ее, помни об этом.

Фоу-тан, дрожа, низко поклонилась. Лодиварман обратил свои холодные рыбьи глаза на Гордона Кинга. - Что за человека привели вы пред королевские очи? - спросил он.

- Незнакомый воин из дальней страны, Великий. - ответил Вама.

- Больше похож на беглого раба из Пном Дхека, - заметил Лодиварман.

- Я тоже так думал, Блистательный Сын Неба, - склонился Вама, - но деяния его таковы, что не оставляют сомнений в том, что он не раб и не сын раба.

- Какие деяния?

- Он в одиночку встретил мой отряд и единственным выстрелом уложил одного из лучших королевских лучников.

- И это все? Это просто причуда Судьбы.

- Нет, Брат Богов, - возразил Вама. - Это не все.

- Так что же? Поспеши, я не могу провести целый вечер в пустой болтовне о рабе.

- Одним ударом копья он сразил Господина Тигра! - вскричал Вама.

- И ты был тому свидетелем?

- Фоу-тан видела это, и все мы видели тушу тигра на следующее утро. О Король, он вонзил копье в грудь тигра, когда он на него напал, на полных два фута. Он прекрасный воин, и Вама счастлив, что привел его для службы в войсках Лодивармана.

Лодиварман помолчал, мертвый взор его покоился на лице Кинга, в то время как он постоянно брал нежные на вид грибы с подноса, что держал раб.

- Ты говоришь, что он сразил тигра единым ударом? - обратился он к Фоу-тан.

- Именно так, Великий король, - ответила девушка.

- Как он пришел к этому? Ни один здравомыслящий человек не поднимет руку на зверя без нужды в том.

- Он сделал это, чтобы спасти меня, на которую тигр готовился напасть.

- Сомнения мои относительно незнакомца возросли вдвое, - проговорил Лодиварман. - Каково же должно быть вознаграждение, чтобы удовлетворить тебя? - обратился он к Кингу.

- У меня нет никаких пожеланий, - ответил американец, - кроме того, чтобы ты дозволил Фоу-тан вернуться в ее любимый Пном Дхек.

- Немного же ты просишь! - закричал король. - Ты мне нравишься. Ты не будешь казнен, напротив, ты будешь служить в моей дворцовой гвардии - такой копьеносец может оказаться вдвое дороже, чем равное ему по весу количество золота. А что до твоей просьбы, то запомни, что Фоу-тан принадлежит Лодиварману, королю, а потому более не может быть предметом разговоров под страхом смерти! Заберите его в помещения для гвардии! - обратился он к одному из офицеров, кивая на Кинга, - и проследи, чтобы о нем позаботились, обучили и вооружили.

- Да, о величайший из королей, - поклонился офицер.

- Отведите девушку на женскую половину и смотрите, чтобы она снова не сбежала, - приказал Лодиварман, одним жестом отпуская всех.

Сопровождаемый эскортом к одному из выходов из приемной, Кинг увидел, что девушку выводят через другой. Она оглянулась на него, в газах ее была такая безнадежность и тоска, что его как по сердцу ножом резануло.

- До свидания, Гордон Кинг! - обратилась к нему Фоу-тан.

- До встречи, Фоу-тан, - ответил он.

- Вы больше не встретитесь, - сказал сопровождавший его офицер, выводя Кинга из приемной.

18
{"b":"47885","o":1}