Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако еще через нескольких минут Бриджит вынуждена была себе признаться, что готова рассказать Сакре все что угодно, только бы попробовать этот изумительный, ароматный хлеб. Может, стоит встать у двери, а когда Сакра войдет - оглушить его табуреткой, а потом заколоть ножом? Тогда она сможет спокойно съесть хлеб, дождаться утра и уже при свете дня отправиться в путь.

Бриджит поднялась на ноги, чтобы привести свой замечательный план в исполнение. Но было слишком поздно: дверь открылась, и в нее вошел Сакра. В руках он держал плоский плетеный хлеб. От него исходил чудный аромат тепла и трав, и Бриджит пришлось собрать всю свою волю, чтобы не накинуться на него сразу же.

Сакра протянул ей каравай. Бриджит сглотнула слюну, но не двинулась с места. Не у нее одной могли быть планы. Кто знает, что кроме трав и муки было подмешано в этот хлеб?

Сакра кивнул, и похоже, с одобрением. Он отломил кусочек от каравая, над которым витало облачко ароматного пара. Затем положил его в рот, разжевал и проглотил. Бриджит смотрела на него как завороженная. Господи, как хочется есть...

Сакра опять протянул хлеб Бриджит. До Бриджит наконец дошел смысл этой демонстрации: раз он сам его попробовал, значит, хлеб не отравлен. Стараясь держать себя в руках, она взяла каравай, села на кровать, отломила маленький кусочек и, хорошенько разжевав, съела. Кем бы ни был ее тюремщик, из него мог получиться отменный пекарь. Хлеб был мягкий, пышный, с хрустящей корочкой.

Когда Бриджит проглотила последний кусок, Сакра кивнул и произнес:

- Ну вот, теперь мы можем поговорить.

Бриджит ошарашенно глянула на него:

- Так ты говоришь по-английски? - И тут же зажала рот рукой. Звуки, которые вылетели из ее горла, не имели никакого отношения к английскому. Хлеб, который она только что съела, плетеный хлеб... Вэлин ведь говорил ей, что магию нужно плести... Неужели хлеб был заколдован? Желудок Бриджит снова болезненно сжался, на этот раз - протестуя против только что съеденной пищи.

Сакра покачал головой - не то презрительно, не то разочарованно.

- Кто ты?

- Бриджит Ледерли, - натянуто ответила она. - А ты? - Бриджит решила не подавать виду, что знает его.

Казалось, этот вопрос застал Сакру врасплох. Но потом, пожав плечами, он ответил:

- Сакра дра Дхирен Фанидрэла. Кто твой хозяин? Что он задумал?

Бриджит с негодованием вскинула голову:

- У меня нет хозяина. Зачем ты похитил меня?

Сакра нахмурился:

- Хорошо, тот, кто привез тебя сюда - что он задумал?

"Очень уж ты скор, дружок, - подумала Бриджит. - Сначала похищаешь меня, потом запугиваешь, потом запираешь на замок. С какой стати я должна отвечать на твои вопросы?"

Но вместо этого она сказала:

- Он собирался отвезти меня во дворец императрицы, чтобы вместе мы смогли разрушить чары Ананды, околдовавшей императора.

Только секунду спустя Бриджит поняла, что произнесла это вслух. Она схватилась за горло:

- Что ты со мной сделал?

Сакра улыбнулся одним уголком рта:

- Плохая же ты колдунья, если даже не почувствовала заклинания правды в этом хлебе.

Желудок Бриджит опять заволновался. Идиотка! Она должна была догадаться! Знала ведь, что это за человек, уж можно было понять, что нельзя брать то, что он предлагает.

- Как Вэлин Калами собирался это сделать?

Бриджит пыталась усилием воли сжать челюсти, но все равно ответила:

- Он не говорил мне. Он только сказал, что было предсказано, будто мое присутствие вернет трон вдовствующей императрице.

Бриджит не в силах была терпеть эту пытку, и когда Сакра приблизился, накинулась на него и влепила пощечину. Потом вскочила на ноги и бросилась к двери. Дверь была заперта. Внимание Бриджит было так поглощено хлебом, что она и не заметила, как Сакра повернул в замке ключ. Она в отчаянии заколотила по двери кулаками, потом прислонилась к ней спиной и встретилась взглядом со своим похитителем, который смотрел на нее с испугом и изумлением.

- Прекрати это! Убей меня - или что ты там собирался сделать. Я ничего не знаю! Я не успела ничего узнать.

- Кто твоя мать? - спросил Сакра.

- Ингрид Лофтфилд Ледерли, - ответила Бриджит, уже не сопротивляясь, и, оставив дверь в покое, направилась обратно к кровати.

- Святой предок, подумать только! - прошептал Сакра, и в его голосе звучало искреннее удивление. - Кто бы мог подумать, что дочь Аваназия будет так мало знать?

Бриджит насупилась.

- О чем это ты? - подозрительно спросила она и пристально посмотрела на него. - Какое вообще тебе дело до моей матери?

- Ты не знаешь? - Сакра вскочил на ноги. - Ты правда не знаешь?!

Бриджит прислонилась к столбику кровати.

- Знала бы - не спрашивала, - бросила она.

Однако вместе с закипающей злостью пришло и облегчение: теперь Бриджит, по крайней мере, удавалось контролировать формулировки своих ответов.

Но Сакра, казалось, не слушал ее, задумчиво глядя куда-то вдаль.

- Где сейчас твоя мать?

- Умерла.

Бриджит помолчала, а потом добавила, уже по своей воле:

- Она умерла при родах.

Может, если она будет посговорчивее, ей удастся получить ответы и на свои вопросы?

Ее слова вернули Сакру к действительности, и он неожиданно произнес:

- Прости.

Бриджит посмотрела на него, но ничего не сказала. Похоже, отвечать требовалось только на вопросы.

Сакра подошел поближе, но, видимо, вспомнил пощечину и отступил на безопасное расстояние. В его глазах мелькнула улыбка.

- Каким образом ты собиралась помогать Калами?

Рот Бриджит сам собой раскрылся, но она была к этому готова.

- Я собиралась научиться тому, чему он хотел меня научить. - Она скрестила руки на груди. - А что это были за существа, которые меня похитили?

Сакра опять сдвинул брови, но это выглядело так, словно он нахмурился, чтобы не рассмеяться:

- Теперь ты хочешь допросить меня? Вопрос за вопрос?

- Ну, если ты не против, - сказала Бриджит. Теперь между вопросом и вынужденным ответом появился секундный промежуток. Этой секунды Бриджит было достаточно, чтобы сформулировать свою реплику нужным образом.

Сакра фыркнул и уселся на табурет. Он смотрел на нее исподлобья, наморщив лоб. Судя по всему, он был чем-то озадачен.

53
{"b":"45762","o":1}