часть вторая
- ...вам...
Ну, это было ясно. Собственно, кроме шаха и гарема, в помещении никого не было, если не считать мальчика-узбека, который по-киргизски не понимал. Так кому же еще? Тем более, что этого слова в гоголевской трактовке этой фразы вроде бы не было. Впрочем, я не уверен.
- ...пренеприятнейшее...
Никакой реакции на это слово у гарема не последовало, так как большинство женщин были необразованные, и даже не сформировавшиеся еще как женщины, не знающие таких тонкостей языка. За исключением разве что одной дамы, украденной в Европе прямо с бала-маскарада, на глазах у высоких гостей, в числе которых был и А. Солженицын, и даже В. Сорокин.
- ...известие...
На этом месте у многих женщин уже промелькнуло в голове тревожное огого.
- ...к нам едет...
Ряды дрогнули.
- ...ревизор!
И тут вся эта жуткая толпа завизжала и рванула с места, хотя никто толком не знал, что такое ревизор. Да и ревизоров тогда еще и не было, потому что все это произошло много веков назад. (Про Сорокина я пошутил, а Солженицын был всегда.)
конец
BASIC INSTINCT
У Шэрон Стоун были очень длинные ноги. Что называется, "росли от шеи". И вот однажды Шэрон Стоун сидела на допросе в полиции. И решила закинуть ногу за ногу. И закинула. А потом она захотела закинуть вторую ногу за первую. И тоже закинула. Тогда Шэрон Стоун закинула вторую ногу за первую с другой стороны еще раз. А потом она стала вытаскивать первую ногу из второй, но нога застряла. Шэрон Стоун стала помогать себе рукой. Но в результате рука тоже застряла. Тогда Шэрон Стоун попросила офицера подержать ее сигарету и попробовала выпутаться другой рукой. Но и другая рука застряла.
А потом вся эта сложная конструкция упала со стула.
x x x
Однажды Шэрон Стоун сидела в зале. И вот ее вызвали на сцену. Шэрон Стоун встала и задумалась: какую ногу прежде выставить? Все обернулись и пристально посмотрели на нее. Тогда Шэрон Стоун ослепительно улыбнулась, и все зажмурились, кроме Сильвестра Сталлоне, который по своему обыкновению был в темных очках. И Шэрон Стоун тихонько прыгнула вперед, обеими ногами. А после вечера Сталлоне получил записку:
"Сильвестр! Я надеюсь, что вы никому не расскажете, о том, что видели.
Целую. Ш. С."
А Сталлоне потом всю ночь сидел и бормотал:
- Шура Сквозняков?.. в бегах... Шалим Салаев?.. сидит...
x x x
Я иногда жалею годы,
Которые вот так прошли.
Прошли, как целые народы
Ходили молча на заводы
За эти странные рубли.
СТИХИ
ИГРА
Кате
- Уже который день и ночь
дует ветер, серый дождь
машет мокрыми струями,
небо едет над домами,
днем не видно ни луны,
ночью месяца не видно,
и монет моей казны
не осталось уж, обидно.
Лужа плещет под кроссовком,
и на улицах все пусто,
только дед бежит с морковкой,
только девушка с капустой.
Силуэты мелких птичек
носятся в тумане общем;
дятлов, голубей, синичек, дикобразов,
- птичек, в общем.
- Стань серьезным и подумай,
что нам надо за картошкой.
Встань, умойся, вычисть зубы,
погулять бы надо с кошкой.
- Катя, милая, ты помни
то, что в жизни все игра.
Можно выйти за навагой,
можно выгулять собаку,
все равно крича ура.
- Да. Да. Да, - кивала Катя,
улыбаясь светлой репкой.
Раздавался скрип кровати,
раздавались капли редко.
Ночи долгие табачно
проходили до утра,
шелестели елки-мачты,
и сопела сладко-сонно,
шевелясь в стекле оконном,
вдруг притихшая игра.
АКСАКАЛ
В комоде древний таракан
седыми шевелит усами,
седыми двигает бровями,
и старомодными очками
блестит в свету луны комодной.
Своей ухмылкой старомодной
он молодую моль пугает,
личинок всяких разгоняет
и машет палкой из бамбука:
мол, уступи мне место, сука,
вслед молодым летит наука.
Он ходит как старейший рода,
и земли старого комода
дрожат, завидев как усами
седыми шевелит бровями
и водит рыжими глазами
и блещет пыльными очками
своей ухмылки старомодной
властитель дум - маньяк комодный.
Он метит палкой в молодежь,
сверкают платиной зубищи.
Как контролер, с тебя он взыщет
и он как совесть - не уйдешь.
x x x
Сомнения во мне копаются, кроты.
А может, ей духи?
А может быть, цветы?
А может, ей вигвам построить под Москвой?
А может, на нее пойти мне все ордой,
и выиграть сражение напорами атак,
воздвигнув на макушке ее прелестной флаг.
ЭПИЛОГ
Пыль дорог воспоминаний
и несбыточных желаний
гирей виснет на плече.
И зудит под легким что-то.
Может, печень или почка,
может, орган там другой,
пыль несбыточных желаний
и дорог на водопой,
ус седой и тяжесть знаний
гирей виснут на груди.
Пыль дорог воспоминаний
оседает позади.
И слипаются минуты
как уставшие глаза.
Совершенных действий путы,
как зеленые леса,
за спиной непроходимы.
И грядут такие зимы,
что под вечер за столом
пыль дорог воспоминаний
и несбыточных желаний
поднимается столбом.
И зудит под легким что-то.
Селезенка или орган,
может, там какой другой.
Но затянет снов болото,
одурманит сладким ядом,
и забудешь, что кого-то
так хотел ты видеть рядом.
Пыль дорог воспоминаний
станет словно гладь пруда.
И уже не потревожит
нас с тобою никогда.
20 ЛЕТ
Мерзнут руки.
Льется время.
В коридор летят шаги.
И надежд бушует племя.
Остывают пироги.
Мерзнут руки.
Льется время.
Расплескал случайно час.
Здесь пролились две недели.
Тут все мокро от минут.
Там нечаянно разлили сто четырнадцать часов.
Мерзнут руки.
Тают силы.
Время капает с усов.
И секунда проползает по несохнущей щеке.
Ручейки минут сбегают и несут часы в реке.
Мерзнут руки.
Уплывают, на щеке оставив след,
Две секунды,
Три минуты,
Пять часов
И двадцать лет.
УЖИН
Был вечерний мрак утес.
Полон был коперник звезд.
Южный Крест светил в окне.
Тень лежала на стене.
Вдруг заходит в дом комбат.
Командир, красив, богат.