Литмир - Электронная Библиотека
A
A

{67}Кинорежиссер и драматург.

{68}Актриса Камерного театра.

{69}Эпопея Вс. Вдшневского "Война" (см. том 2 Собрания сочинений).

{70}Ленинградское отделение Союза советских писателей (ЛО ССП).

{71}Имеется в виду книга Д. Мережковского "Гоголь" (Творчество, жизнь и религия). С.-П., 1909.

{72}Улица, на которой жили родственники Вс. Вишневского.

{73}Английский генерал, военный теоретик и публицист.

{74}6 октября 1942 года в боях под Туапсе.

{75} Вишневский приводит цитату из книги немецкого генерала М. Гофмана "Война упущенных возможностей". М., 1925.

{76}Противовоздушная оборона.

{77}Кинорежиссер, постановщик фильма "Мы из Кронштадта" по сценарию Вс. Вишневского.

{78}Новый курс (англ.).

{79}Е. Л. Дзиган.

{80}Сон напоминает эпизод из фильма "Мы из Кронштадта".

{81}В связи с показом в ряде стран Европы кинофильма "Мы из Кронштадта".

{82}Имеются в виду воздушные налеты.

{83}Сторожевой военный корабль.

{84}Заключительные слова из статьи А. Блока "Интеллигенция и Революция".

{85}Речь идет о пьесе Л. Малюгина по киносценарию американского драматурга Р. Рискина "Это случилось однажды ночью".

{86}Авиация дальнего действия.

{87}Бывший президент США.

{88}Имеется в виду советско-германский фронт.

{89}Японская газета.

{90}Имеется в виду труд Ф. Энгельса "Развитие социализма от утопии к науке" (см. К. Mapкс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 1-е, т. XV, стр. 507 547).

{91}Английская газета.

{92}"Мировой кризис" (англ.).

{93}Начальник тыла КБФ.

{94}Дни обороны Таллина в июле - августе 1941 года.

{95}Военный корабль.

{96}Командующий военно-воздушными силами КБФ.

{97}В связи с 13-й годовщиной со дня смерти поэта.

{98}Слова из стихотворения В. Маяковского "Товарищу Нетте".

{99}"Фокке-вульф-190".

{100}Малая подводная лодка.

{101}"Берлинер Бёрзенцайтунг" - немецкая газета.

{102}"Всемирная история" (Ульштейн, Берлин...).

{103}Глава польского эмигрантского правительства в Лондоне.

{104}Американская киноактриса.

{105}Испанская фаланга - правящая фашистская партия Испании.

{106}"Они сражались за Родину".

{107}Литературный критик.

{108}Речь идет о труде И. И. Винкельмана "История искусства древности". Л., 1933.

{109}Журналист.

{110}В газете "Советская Эстония" в июле - августе 1941 года.

{111}Полевая комендатура (нем.)

{112}Реактивные снаряды.

{113}Имеется в виду письмо В. И. Ленина к А. М. Горькому от 31 июля 1919 года.

{114}"Эврика" (греч.).

{115}Вс. Вишневский интересовался живописью, в частности он много рисовал с натуры в годы первой мировой войны.

{116}Речь идет о статье В. И. Ленина "Завоеванное и записанное" (см. В. И. Ленин. Сочинения, т. 28, стр. 454 - 456).

{117}Даю, чтобы и ты мне дал (лат.)

{118}Если это и не верно, то все же хорошо придумано (итал.)

{119}Новый начальник ПУ КБФ.

{120}Роль князя Белогорского впоследствии была исключена Вс. Вишневским из пьесы.

{121}Имеется в виду постановка пьесы Вс. Вишневского "Оптимистическая трагедия" в Камерном театре в 1933 году.

{122}Пьеса Кнута Гамсуна.

{123}Дата разгрома шведских войск у Невы войсками Александра Невского.

{124}Летчик, Герой Советского Союза.

{125}Группа транспортов, охраняемых (конвоируемых) сторожевыми кораблями (эскортом).

{126}Немецкие линкоры.

{127}Линкорам были возвращены их исторические названия.

{128}Статья опубликована не была (архив писателя).

{129}Актер и режиссер Театра музыкальной комедии.

{130}Балетмейстер и солистка Театра музыкальной комедии.

{131}Такова жизнь (франц.)

{132}Имеются в виду мемуары О. Бисмарка "Мысли и воспоминания", тт. I - III. M., 1940 - 1941.

{133}Сторожевой корабль.

{134}Так в Германии называли англичан.

{135}Военно-воздушные силы.

{136}Дачный поселок писателей под Москвой.

{137}Береговой (прибрежный) флот включает сторожевые корабли, тральщики, транспорты, десантные и прочие плавучие средства.

{138}Всероссийское театральное общество.

{139}"Максим Горький" - название одного из военных кораблей Балтийского флота.

{140}Имеется в виду роман Эриха Мария Ремарка "На Западном фронте без перемен".

{141}"Работать!" (нем.).

{142}Марка мотоцикла.

{143}Грустно (лат.).

{144} Сторожевой катер.

{145}Беггров - художник-маринист.

{146}Морская мера длины, равная 185,2 метра.

{147}Западный.

{148}На востоке.

{149}Юго-восточный.

{150}Строфа из стихотворения И. Никитина "Зимняя ночь в деревне".

{151}Наблюдательный пункт.

{152}На острове Сардиния.

{153}Ветер, дующий со стороны нормы, - попутный.

{154}"У стен Ленинграда".

{155}Вспомогательный военный корабль (одна из баз Подплава), стоявший у набережной Невы.

{156}Заведующий литературной частью Камерного театра.

{157}Видимо, ассоциация с поэмой В. Маяковского "150 000 000".

{158}Горный перевал в Альпах на границе Италии и Австрии.

{159}8 августа 1918 года англо-французские войска, перейдя в наступление в районе Амьена, нанесли германской армии тяжелое поражение.

{160}Имеются в виду исследования Ромена Роллана о музыкантах прошлых дней (см. Ромен Роллан. Собрание сочинений, т. XVI. Л., 1935).

{161}Отравляющие вещества.

{162}В Ленинграде во время артиллерийских обстрелов и воздушных налетов в радиосеть включался метроном.

{163}На этом митинге Вс. Вишневский выступил с речью, которая была воспроизведена по звукозаписи на граммофонных пластинках.

{164}Книги имеют свою судьбу (лат.).

{165}"Битва на Неве" (англ.).

{166}Подводный лодки (нем.)

{167}Существующее положение (лат.)

{168}Allied Military Government of Occupied Territories (англ.) Союзная военная администрация на оккупированных территориях.

{169}Буржуазные правительства, эмигрировавшие в Англию или сформированные там в годы второй мировой войны.

{170}Елизаветы Петровны.

{171}Райхсфельдмаршал.

{172}Военно-воздушные силы (нем.).

{173}Газета Ленинградского областного и городского комитетов ВЛКСМ.

{174}Заключительная строка из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Как часто, пестрою толпою окружен..."

{175}"Нью-Йорк Таймс" - американская газета.

{176}Вырезка из газеты, вклеенная в дневник; дата не указана; курсив Вс. Вишневского.

{177}Кемаль (Ататюрк) - первый президент Турецкой республики.

{178}Командующий авиацией дальнего действия.

{179}Стальные сети против подводных лодок.

{180}М. А. Файбушевич - актриса.

{181}Речь идет о романе "По ком звонит колокол".

{182} На флоте создалась традиция преподносить поросят подводникам и торпедникам, вернувшимся из похода с победой.

{183}Порт в Швеции.

{184}В Италии.

{185}Ныне Военно-морская академия кораблестроения и вооружения им. А. Н. Крылова.

{186}Вс. Вишневский имеет в виду ряд рассказов из своего цикла "Матросы".

{187}Художественно-литературный журнал.

{188} "Кто такой Гитлер" (нем.).

{189}В одной из своих речей Черчилль заявил, что Второй фронт откроется до листопада, то есть до осени 1943 года.

{190}Комиссар Волжской военной флотилии, погибший в октябре 1918 года на канонерской лодке "Ваня-коммунист, No 5" на которой Вс. Вишневский нес службу пулеметчика.

{191}"В осаде".

{192}Немецко-фашистские власти на оккупированных территориях СССР перешивали железнодорожные пути на общеевропейскую колею (1435 мм), вследствие чего приходилось восстанавливать прежнюю ширину колеи до 1524 мм.

{193}"Стальной колосс" (нем.).

{194}Укрытия.

{195}Ленинградский писатель, погибший в сентябре 1941 года.

98
{"b":"44666","o":1}