Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Привет, Девера.

— Привет, дядя Влад.

— Почему ты прячешься?

— Нельзя, чтобы мама меня сейчас увидела.

— Почему?

— Это может все испортить.

— Понятно. Значит, она… — я показал на Богиню Демонов, — твоя бабушка.

Девера улыбнулась и забралась к Вирре на колени.

— Босс, все это очень странно — или мне только кажется?

— Не кажется.

— Сожалею, что так все случилось, — заявила Вирра.

— И не без оснований.

— Однако я помогла спасти твою жизнь.

— Да. Многие это делали в последнее время. Наверное, я должен вас поблагодарить.

— Ты хочешь сказать что-то другое?

— Да, богиня. Вы очень многое сделали для того, чтобы внести путаницу в мою жизнь, более того, вы манипулировали событиями таким образом, что из-за меня погибли сотни людей. Меня не интересуют ваши мотивы. Я просто больше не хочу иметь с вами ничего общего. Ладно?

Девера помрачнела, но промолчала, а Вирра ответила:

— Я тебя понимаю, Влад. И не обижаюсь на тебя. Ты даже не знаешь, кем являешься. Сейчас ты начинаешь новую жизнь. Подожди до тех пор, пока не узнаешь, какой она будет, а уж потом принимай подобные решения.

Я собрался что-то добавить, но Девера соскочила с колен Вирры, подошла ко мне, взяла за руку и сжала мои пальцы.

— Не сердись, дядя Влад, она хотела как лучше.

— Я… — Я замолчал, посмотрел на Деверу сверху вниз и покачал головой.

— Иди, — сказала Вирра, — тебя ждут во дворце.

— Зачем?

— Увидишь. Я думаю, мы еще встретимся, Влад Талтош, что бы ты по этому поводу сейчас ни думал.

Все завертелось и исчезло, прежде чем я успел что-нибудь ответить.

Жизнь, имя тебе ирония или что-то в этом же роде.

— В результате, действуя с риском для собственной жизни… — Голос сенешаля раскатился по тронному залу словно гром. Я стоял опустив глаза, и во мне боролось два желания: во-первых, я хотел повернуться и посмотреть на то, как воспринимает происходящее граф Соффта. Во-вторых, мне ужасно хотелось расхохотаться. — …Что, несомненно, стоило бы жизни тысячам гражданам Империи…

Лойош, естественно, не собирался мне помогать. Он сидел у меня на плече, вертел по сторонам головой, успокаивал Ротсу и вел себя так, словно все собрались для того, чтобы оказать ему честь. К тому же он постоянно комментировал происходящее:

— Неужели они воспринимают все это всерьез, босс?

— …земли вокруг озера Зарке на территории герцогства Истменсуотч, на расстоянии…

Мне даже дали подушечку под колено — на черном фоне изображен стилизованный серый джарег. Опущенные глаза позволяли мне видеть части вышитого крыла и головы, что и вовсе мешало мне сохранять серьезное выражение.

— …все права и привилегии, соответствующие его рангу, гарантируются всем потомкам и наследникам, до тех пор, пока Империя….

Интересно, подумал я, как бы отреагировала на происходящее Коти, если бы присутствовала здесь?

Пожалуй, без особого восторга, учитывая ее отношение к Империи. Наверное, больше всего в новой Коти мне не хватало ее потерянного чувства юмора. И ради чего? Я вспомнил слова Богини Демонов, и на мгновение горечь пересилила иронию.

— …гребень с Императорским Фениксом над символом Дома Джарега… — Здесь голос сенешаля чуть не дрогнул.

Интересно, даровался ли когда-нибудь имперский титул джарегу? И уж наверняка выходец с Востока его ни разу не получал. Ко мне вернулось чувство юмора.

— …гребень следует внести на все времена в Имперский реестр, и он может быть изъят лишь в результате анонимного голосования Совета Наследников или Императором…

Как раз то, что мне нужно. Я прикусил губу. Вдруг я понял, что не хочу, чтобы церемонии закончилась — ведь после нее я встречусь со своей женой. Должен ли я сказать что-нибудь в конце церемонии? Нет, достаточно просто поклониться.

— …получает титул графа Зарке, право вершить правосудие на своих землях и нести ответственность за…

Помешает ли это джарегам устроить охоту за моей головой? Учитывая, что я подставил члена Совета, а потом принял участие в его убийстве, — вряд ли. Как скоро следует ждать первого покушения? Скоро. Очень скоро. Если я намерен спасти свою жизнь после того, что сделали мои друзья, чтобы ее сохранить, я не имею права терять времени.

— …встать сейчас перед Императрицей и наследниками престола, чтобы получить…

Я в редчайшем положении, сейчас мне будет дарован титул, который ничего не стоит. Интересно, понимает ли комичность ситуации Зарика? Церемония подошла к концу. Я немного подождал, чтобы не нарушать приличий, и ушел, намереваясь посетить Крыло Иорича. Но когда я покидал Императорское крыло, то нашел стоящий на полу барабан и самого Айбина, который смотрел по сторонам и отбивал ритм монетами по мраморным перилам ведущей в вестибюль лестницы.

— Здесь, в Империи, мы называем это перилами, — заявил я.

— Куда ты идешь? — спросил Айбин.

— Сейчас? Хочу встретить свою жену. Кстати, не мог бы ты оказать мне услугу?

— Какую?

— Подари мне твой Камень Феникса.

Он нахмурился, а потом ответил:

— Хорошо. Он в замке, ты можешь его взять.

— Ты уверен, что он тебе не понадобится?

Айбин пожал плечами.

— Ты принял окончательное решение, босс?

— Да.

— Спасибо, Айбин.

— Не стоит благодарности. А что это у тебя на шее?

— Где? Амулет, чтобы меня не тошнило, когда…

— Нет, вот это.

— Символ имперского титула. В действительности он ровно ничего не значит. Хочешь его? В обмен на то, что ты мне даешь?

— Нет, спасибо. Куда ты направляешься?

Я покачал головой:

— Не имеет значения. А какие планы у тебя? Ты ведь не можешь вернуться домой.

— Во всяком случае, не сейчас. Со мной все будет в порядке. Мне здесь нравится. Да и на барабане тут играют примитивно.

Примитивно? Я усмехнулся, представив себе кое-кого из своих знакомых музыкантов, которым подобное заявление очень не понравилось бы.

— Как скажешь, — ответил я. — Может быть, мы еще встретимся.

— Да.

— Кстати, Айбин…

— Да?

— Я думаю, ты ошибся насчет богов.

— В самом деле?

— Я думаю, когда бог совершает нечто, достойное осуждения, поступок таковым и остается.

— Но тогда что есть бог?

— Я не знаю.

— Может быть, ты сумеешь это выяснить.

— Да, — вздохнул я. — Может быть, сумею. Может быть, выясню. Благодарю.

Он кивнул и снова принялся играть на перилах. Я пошел в Крыло Иорича и узнал, что мне придется подождать еще час, прежде чем они закончат оформлять бумаги, связанные с освобождением Коти. Меня это вполне устраивало; нужно было кое-что сделать. Я вышел из дворца и еще раз получил удовольствие от того, что меня больше не тошнит после телепортации.

— Ты не можешь так со мной поступить, — заявил Крейгар.

— Я уже поступил, — ответил я.

— Я не продержусь и пяти минут.

— Ты уже продержался значительно дольше — и не в первый раз.

— Тогда речь шла о временной замене, Влад. Я стал джарегом из-за того, что не мог быть драконом. Я родился в Доме Дракона, ты же знаешь. Во время сражения я пытался отдавать приказы, но никто меня не замечал. Я не могу…

— Люди меняются. Крейгар. Ты уже изменился.

— Но…

— Подумай о деньгах.

Он склонил голову к плечу.

— Хороший довод, — признал Крейгар.

— Кроме того, тебе преданы все наши парни. Они тебя хорошо знают и доверяют. К тому же у меня попросту нет выбора. Сколько Организация предлагает за мою голову?

Он ответил, и на меня это произвело впечатление.

— Прошел слух, — добавил Крейгар, — что они хотят использовать Морганти.

— Ничего удивительного, — внешне спокойно ответил я, хотя внутри у меня все задрожало.

Я оглядел офис. Тут все еще полно моих вещей — мишень на стене, вешалка, на которой сидели Лойош и Ротса, темные круги на столе — там, где я ставил чашу с клявой, вращающееся кресло на колесиках, конструкцию которого я придумал сам, и многое другое. Этот офис стал моим настоящим домом.

48
{"b":"4416","o":1}