Гарри УОЛТОН
ТОТ, КТО ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЕТСЯ
Каждый раз, когда фары прорезали ночную тьму, Шмидт с надеждой поднимал голову, а его дочь автоматически вытирала несколько и без того сухих тарелок.
- Я думаю, кто-нибудь, наконец, остановится и поможет нам, пробормотал он. - С шести часов вечера сидим как в колбе.
Снаружи пара огней свернула с дороги, пробежала бензоколонку и остановилась. Двое напряженно смотрели, как приближался мужской силуэт. Человек подошел к двери, резко распахнул ее.
- Кафе открыто? Отлично. Бензин не нужен. Но от кофе и какой-нибудь лепешки я бы не отказался.
Он был высок, молод и если не красив, то по крайней мере не безобразен, - обыкновенный средний представитель мужского пола.
Она зачерпнула кофе из старомодного котла. Шмидт слез со стула и пошел к двери. Дочь наблюдала за ним украдкой, стараясь, чтобы посетитель не заметил. Но он заметил.
- Закрываетесь? Я вас не задержу. Выпью кофе, а если дадите пару сандвичей - прихвачу с собой.
У двери Шмидт резко рванулся и отпрянул, согнувшись, как от невидимого удара.
- Мы открыты до полуночи, - сказала девушка. - Так что не спешите. Впрочем, эти не имеет значения. То есть я хотела сказать, мы живем здесь.
Посетитель кивнул и принялся за сандвич. Шмидт вернулся. Когда он взбирался на стул, голова у него слегка тряслась.
Потянувшись за второй чашкой кофе, незнакомец заметил, что оба не сводят с него глаз.
- В чем, собственно, дело? На мне узоры или пятна?
Девушка попыталась улыбнуться и покачала головой. Он протянул ей доллар, и она отсчитала ему сдачу, как обычному клиенту.
- До свидания, - бросил он через плечо, пытаясь открыть дверь. Потом обернулся с улыбкой. - Ну, а в чем тут секрет? Я почувствовал неладное, как только вошел. Вы что, вставили в эту дверь бронебойное стекло? Что же ты хочешь, мой пончик?
Джекоб Шмидт покачал головой. Девушка ошеломленно молчала.
- Что все это значит? - грохотал незнакомец. - Что вам от меня нужно?! Это шантаж!
Шмидт положил ему на плечо руку с узловатыми венами.
- Это не шантаж. Хуже. Катастрофа. Да, это катастрофа, мистер...
- Эд Келланд.
- Посмотрите сюда, мистер Келланд, - сказала девушка, срывая со стола громадную скатерть. Потом оттащила стол в сторону. Там, где он только что стоял, плавал полуметровый светящийся куб.
Келланд обошел его со всех сторон, нагнулся и провел рукой под кубом. Подошел вплотную, хотел прикоснуться пальцем, но побоялся и тронул его карандашом. Карандаш задрожал, наткнувшись на упругую пустоту.
- Как эта штука сюда попала? - повернулся Келланд к Шмидтам.
- В шесть часов отец хотел выйти проверить насос и не смог. Дверь оказалась запертой. Потом я увидела это. Оно висело в воздухе и светилось под столом. Я накрыла стол скатертью, потому что нам было страшно смотреть на это.
- По-вашему, дверь заперта. А как же я вошел?
- Если бы мы могли предположить, что вам это удастся, то остановили бы вас. Неужели не понимаете? Мы хотели, чтобы нам кто-нибудь помог, а теперь сидим в одной ловушке.
Молодой человек вытер лоб платком сомнительной свежести.
- Такое, знаете, трудно проглотить сразу. А задняя дверь?
- Попробуйте сами. Сюда, за стойку.
Келланд поколебался, затем пошел к двери. Вернувшись, он шагнул к окну и попытался открыть ставню. Рука наткнулась на что-то упругое и гладкое. Невесело усмехнувшись, он отдернул руку.
- Может, попробуйте тесаком, - неуверенно произнес Шмидт. - Вот, посмотрите, еще с войны остался.
Келланд взял нож и встал перед дверью. Тяжелое лезвие сверкнуло в воздухе и беззвучно вошло в невидимый барьер. Еще и еще сыпались удары, сильные, но бесполезные. Наконец он вскрикнул, выронил тесак и стал дуть на ладонь.
- Черт побери, нож раскалился, как на огне. Похоже, ничего не выйдет. Эта невидимая стена прочна как камень.
Келланд походил перед дверью, все еще продолжая дуть на пальцы.
- А как насчет телефона?
- Мы об этом думали.
- Молчит, значит... И вы понятия не имеете, чьих рук это дело?
- Вы спрашиваете, кто мог сделать то, чего сделать нельзя? - возразил Шмидт устало. Келланд пожал плечами.
- Просто я хотел узнать, нет ли у вас идеи. Хотя бы самой невероятной идеи.
Ослепительный свет скользнул по стойке бара, дальней стене, пробежался по столам.
- Еще машина, - прошептала девушка. Грузовик пронесся, не остановившись.
- Наверняка все это связано с полицией. Как в гангстерских фильмах, сказал Шмидт. - После минутного молчания он добавил осторожно: - Разве что пуля возьмет это. Вообще-то у меня есть кольт... - Он замялся. - Так, на всякий случай, мало ли чего бывает...
- Понимаю. Давайте ваше приспособление. Шмидт пошарил рукой в каком-то ящичке бара и вытащил здоровенный допотопный кольт.
Келланд усмехнулся и с ожесточением раздавил сигарету.
- Послушайте, выстрел вряд ли что изменит, но все же хочу попробовать.
Ему никто не ответил. Он подождал, пока фары очередной машины приблизились, взвел курок и выстрелил. Кафе содрогнулось от грохота. Неподалеку, скатившись с порога, лежал продолговатый предмет, от которого вился легкий дымок. Келланд схватил пулю носовым платком. Даже через платок он чувствовал, насколько она горяча. Горяча, но не деформирована!
- Думается, мы кое-что узнали, - сказал он задумчиво.
- Что даже пуля не может вылететь? - Шмидт покачал головой. - Это мало нам поможет.
- Еще как поможет! Стальная пуля, конечно, не сплющится, как свинцовая, но и на ней останутся следы, если на таком расстоянии она наткнется на что-то более плотное, чем кипа хлопка. Значит, это не материя, не вещество. Скорее силовое поле. Эх, черт! Хотел бы я вспомнить физику, ведь когда-то учил в колледже! Силовое поле... Силовое поле, пульсирующее в пространстве, невидимое, но достаточно реальное.
- А что это такое - силовое поле? - спросил Шмидт.
- Эдакая крепенькая ловушка материи... Только вот кем установлена? Келланд бросил быстрый взгляд на Шмидта. - Как вас зовут?
- Джекоб. А мою дочь Кэти. Она учится в колледже...
- Так вот, мистер Джекоб. Пока мы одни, вы уж лучше расскажите мне все.
- Не знаю, о чем вы...
- Знаете. Это я не знаю - пока. Выкладывайте! Шмидт провел рукой по лицу.