Но время было потеряно. Теперь в "мерседесе" за ними ехали уже два человека, а не один.
Неужели в подземном гараже их никто не поджидал? Гроуфилд посматривал в зеркало как можно чаще, а Пэт первые двадцать минут сидела, извернувшись и глядя назад, но они не заметили, чтобы следом от гостиницы отъехала какая-нибудь другая машина. А пока Гроуфилд сновал взад-вперед по улицам и петлял, выбираясь из Сан-Хуана, их преследовал только этот "мерседес".
Но там, внизу, непременно должны были оказаться двое: это была бы единственно возможная разумная расстановка сил. И они наверняка видели, как служащий отеля выгонял "понтиак". Почему же они не увязались за ним?
Наконец Гроуфилд решил, что бандиты восприняли выезд "понтиака" как уловку, призванную выманить их из подвала и дать беглецам возможность незаметно выскользнуть из гостиницы через гараж. Во всяком случае, люди Данамато должны были учитывать такую вероятность. Стало быть, сейчас на хвосте у Гроуфилда сидели всего двое. Нужно вывести их из строя, тогда соотношение сил улучшится, пусть и ненамного.
- Пять, - доложила Пэт, и Гроуфилд посмотрел в зеркало. Он успел увидеть, как "мерседес" обогнал еще одну машину и опять занял свой ряд.
- Прекрасно, - сказал Гроуфилд, и тут шедший впереди автобус начал тормозить всеми возможными способами. Он показывал правый поворот, но направо не сворачивал, а просто замедлял ход, намереваясь остановиться, и слегка раскачивался на рессорах.
Лойза и поворот к дому Данамато были уже близко. Именно там и должен был остановиться автобус, который сбавил скорость до десяти миль в час и съехал, наконец, на обочину. Гроуфилд проворно объехал его, едва не зацепив встречный грузовик, с ревом проскочил развилку и, выжав газ, устремился за следующей машиной в ряду - древним "плимутом" лавандового цвета. Подъехав поближе, он разглядел, что "плимут" был выкрашен кистью.
- Эй, там же был поворот! - крикнула Пэт.
- Прежде чем мы отправимся гуда, надо еще многое сделать, - ответил Гроуфилд. Впереди был короткий свободный отрезок дороги. Возможно, пространства хватит. Гроуфилд бросил "понтиак" на обгон лавандового "плимута". Из-за ближайшего поворота выскочила встречная машина. Ну да пусть она и тормозит.
Она и затормозила. Гроуфилд проскочил между нею и "плимутом" и пристроился за микроавтобусом "фольксваген".
Пэт подозрительно уставилась на Гроуфилда.
- Уж не собираешься ли ты выкинуть какой-нибудь номер? - Не мели чепухи, отрезал он. - Нам надо стряхнуть с хвоста этих двух ребят, только тогда мы сможем заняться другими делами.
Она посмотрела на "мерседес", потом опять перевела взгляд на Гроуфилда.
- То есть, ты хочешь сделать так, чтобы они потеряли нас из виду?
- Я хочу вывести их из игры.
Пэт испугалась.
- Как?
- Есть один действенный способ, - ответил Гроуфилд.
- Ты же не... ты же не собираешься убивать их, правда?
- Потом скажу, - ответил он.
- Нет, подожди! - Пэт повернулась к нему, весь ее облик выражал тревогу. Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб, - сказала она. - Я не хочу, чтобы кто-то убил тебя или ты - кого-нибудь.
- Разделяю твои чувства, - ответил Гроуфилд, - и надеюсь, что так и будет.
- Но может и не быть?
- Возможно, - он бросил взгляд на ее встревоженное лицо и вытаращенные глаза, затем снова посмотрел на дорогу. - Ты же знала это, не правда ли? Или что, по-твоему, тут происходит? - Я не хочу, чтобы ты кого-нибудь убил.
- Но ты хочешь, чтобы я вызволил твоего Роя, так?
- Да, конечно.
- Ребята, которые его стерегут, не хотят, чтобы Рой от них сбежал, пустился в объяснения Гроуфилд. - Более того, они не намерены упускать и меня. И все они обучены, понимаешь? Обучены и вооружены пистолетами.
- Я понимаю, что это значит.
- Ой ли?
Она открыла рот, потом снова закрыла, и вид у нее сделался очень встревоженный. Пэт покачала головой, оглянулась на "мерседес", снова посмотрела на Гроуфилда и опять покачала головой.
- Не знаю, что и сказать, - молвила она. - Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб.
- Решай сама, - ответил Гроуфилд. - Я готов хоть сейчас развернуться, поколесить несколько минут, чтобы стряхнуть с хвоста этих парней, поехать в аэропорт и улететь отсюда первым же рейсом. Рано или поздно Данамато, вероятно, отпустит твоего брата.
- Не отпустит, - возразила Пэт. - Ты знаешь это не хуже меня. Если ты уедешь совсем, он вместо тебя убьет Роя, потому что Рой помог тебе бежать, потому что собирался жениться на Белл и просто потому, что уж такой Данамато человек.
Гроуфилд пожал плечами.
- Возможно, - сказал он. - Но я объясню тебе, какой человек я сам. Если я борюсь против полудюжины вооруженных людей, готовых убить меня, а сам при этом не готов убить их, значит, я сумасшедший. Да, может, у меня и не чешутся руки, может, я и вовсе предпочел бы их не убивать, но я должен быть готов сделать это, иначе можно просто броситься вниз со скалы, да и дело с концом.
- А почему ты не можешь, как ты сейчас сказал, стряхнуть этих парней с хвоста и успокоиться на этом? Почему ты должен убивать их.
- Я не сказал "убивать", я сказал "вывести из игры". Если мне удастся сделать это так, что никто не пострадает, тем лучше.
- Но зачем вообще это делать? - не унималась Пэт. Почему просто не удрать от них?
- Потому что, - объяснил Гроуфилд, - тогда они вернутся в дом за новыми указаниями. Они окажутся в доме, когда мы заявимся туда, а наши шансы будут еще хуже.
- О-о, - протянула она.
- Я рассчитываю, что мне удастся избавиться от этих двоих, - сказал он. Наверное, еще двое торчат в аэропорту, чтобы накрыть меня в случае, если я оторвусь от тех двоих, что у нас за спиной. Если в гостиничном гараже кто-то был, а это вероятнее всего, то он уже вернулся в дом, и тут ничего не поделаешь. Значит, в доме, когда мы туда приедем, будут четверо, двое на дороге, остальные внутри. Плюс Данамато. Это уже достаточно плохо, и я не хочу, чтобы положение усугубилось.
- Это понятно, - согласился Пэт.
Гроуфилд бросил взгляд на спидометр. После Лойзы они проехали восемь миль, с минуты на минуту будет развилка, где он должен свернуть.
- Поначалу все казалось просто, - сказала Пэт. - Роя схватили, ты мог его вызволить. А теперь я даже не знаю.