Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- У меня есть ключи от машины мистера Милфорда.

- От "понтиака"?

- От бирюзово-белой, да.

- Это "понтиак", - объяснил Гроуфилд.

- В самом деле? Как бы там ни было, нам пора в путь, да? - Где Рой?

- Прячется в машине, - ответила она. Потом прохладно улыбнулась и добавила: - Нет, мистер Гроуфилд, вам не удастся силой отобрать у меня ключи и уехать одному.

Такие мысли у Гроуфилда были. Он ухмыльнулся, пожал плечами и сказал:

- Ладно. Что-то теряешь, что-то находишь. Позвольте только закрыть мой чемодан, и я с вами.

- Вы собираетесь взять чемодан?

- Там моя зубная паста. Вы что, хотите, чтобы у меня были дырки в зубах?

Гроуфилд закрыл чемодан и подхватил его. Потом подошел к двери, открыл ее и выглянул в коридор. Там было пусто. Он сделал знак Патриции Челм, и она последовала за ним.

Лестница была в конце коридора, у поворота направо. Ни в коридоре, ни на лестнице они никого не встретили, но уже почти в самом низу услышали приближающиеся голоса.

- Сюда! - сказал Гроуфилд, направляясь к ближайшей закрытой двери.

Это оказалась подсобка, где хранились швабры и плащи. Они втиснулись туда вдвоем, да еще кое-как втиснули чемодан, и прикрыли за собой дверь.

В темноте как-то забывалось, что Патриция Челм была бесполым существом. Когда она прильнула к Гроуфилду плечом, боком и бедром, то показалась ему обыкновенной девушкой; пахло от нее, как от девушки, дыхание звучало как девичье. Гроуфилд поймал себя на том, что помимо воли начинает испытывать интерес к Патриции Челм, и ему пришлось одернуть себя, вспомнив, что эта обманчивая девушка - на самом деле чопорная девственница, считавшая его жестоким убийцей, а кроме того, они оба оказались в отчаянном положении, и сейчас не время заниматься глупостями.

Думай о деле, Гроуфилд. Тут негде, и сейчас некогда. Да и не стоит она того.

Голоса за дверью затихали и, наконец, замерли. Гроуфилд прошептал:

- Ладно. Я не могу дотянуться до ручки.

- Я ее держу.

Стало светло, и Гроуфилд перестал испытывать к ней интерес; Патриция Челм снова превратилась в бесполое существо с плотно сжатыми губами - то самое, которое вошло с ним в кладовку.

У двери им пришлось с минуту подождать: вдоль дома лениво прохаживались двое людей Данамато. Наконец они свернули за дальний угол.

На этот раз Гроуфилд пошел впереди; он пригнулся и затрусил вперед, надеясь, что никто не выглядывает из окна наверху. Ему хотелось бы иметь немного времени, чтобы вывести из строя "мерседес", но это было невозможно. Надо поскорее убраться отсюда к чертям и положиться на судьбу.

Гроуфилд открыл дверцу "понтиака" с пассажирской стороны, швырнул чемодан через спинку переднего сиденья назад, скользнул за баранку. Девушка влезла вслед за ним и захлопнула дверцу. С грохотом.

- Иисусе Христе! - воскликнул Гроуфилд. - Нельзя ли потише?

- Простите.

Он щелкнул пальцами.

- Дайте мне ключ.

Она долго рылась в кармане юбки и наконец вытащила связку ключей.

- Это...

- Я знаю, который, - сказал Гроуфилд, схватил связку, нашел ключ с шестиугольной головкой и сунул его в замок зажигания. - Где ваш брат?

- Рой? - позвала она, оглянувшись назад. С пола донеслось:

- Тут я.

- Умница, - сказал Гроуфилд и повернул ключ в замке.

"Понтиак" был простенький. Он завелся с первого раза. Гроуфилд включил передатчик, нажал на педаль газа, и они помчались по подъездной аллее к джунглям.

В зеркале заднего обзора Гроуфилд видел, как из парадной двери дома выбегали люди. Но джунгли сразу поглотили беглецов, машина подпрыгивала и кренилась на проселке. В зеркале заднего обзора появился Рой Челм.

- Я попытаюсь добраться до Сан-Хуана, - сказал Гроуфилд. - В этом случае, если мы попадем на шоссе...

- Нет, - возразил Рой Челм. - Когда доберетесь до асфальта, сверните направо.

- Эта дорога приведет нас в горы, где мы сразу же попадемся.

- Едем туда, - решил Челм.

- Тот "мерседес" гораздо быстроходнее нашей машины, сказал Гроуфилд. - Они нас догонят.

- Делайте, что я говорю, - настаивал Челм.

- Идите вы к черту, - отмахнулся от него Гроуфилд.

- Делайте, как я говорю, - повторил Челм. И чем могла быть эта холодная штуковина, которую он приставил сбоку к шее Гроуфилда, если не дулом пистолета?

- Проклятье, - устало сказал Гроуфилд.

Глава 16

На повороте Гроуфилд не стал сбрасывать скорость. Держа ногу на педали газа, он резко крутанул баранку, и "понтиак" с ревом выскочил на 185-е шоссе и пошел юзом, как торпедный катер над водопадом. Пожилой "Шевроле", ехавший навстречу, вильнул в кювет, чтобы избежать столкновения, а Гроуфилд знай себе крутил баранку туда-сюда, не давая "понтиаку" лечь на бок, как ему того ни хотелось. Наконец машина снова обрела остойчивость и решила катить по дороге на всех четырех колесах. Гроуфилд угрюмо склонился над рулем, вцепившись в него сверху обеими руками, и с ненавистью уставился сквозь лобовое стекло на узкую извилистую асфальтовую дорогу, по обеим сторонам которой тянулись джунгли.

Рой крикнул высоким дрожащим голосом с заднего сиденья:

- Вы хотите нас угробить?

- Я хочу сохранить нам жизнь, - резко ответил Гроуфилд.

Он бросил быстрый взгляд в зеркало. Поворот все еще был виден, а "мерседес" еще не появился. "Шевроле" успел выбраться из кювета и опять чухал по дороге. Если повезет, "мерседес" врежется в него и выйдет из строя.

Черта с два.

Гроуфилд снова посмотрел на дорогу впереди, на визжащих шинах взял два поворота, а когда в следующий раз бросил взгляд в зеркало, выезда на шоссе уже не было видно. И по-прежнему никакого "мерседеса".

- Теперь вы можете сбавить ход, - сказал Рой все таким же испуганным голосом.

- А то как же, - ответил Гроуфилд.

- У меня пистолет, приставленный к вашей голове, мистер Гроуфилд.

- Прекрасно. Если вы хотите убить меня на скорости семьдесят пять миль в час, пожалуйста.

Сидевшая рядом с ним Патриция Челм повернулась и сказала брату:

- Пусть едет, Рой. По-моему, мистер Гроуфилд виртуоз в этом деле.

- Спасибо, - сказал Гроуфилд.

Выехав из-за поворота, он увидел посреди дороги старый "плимут", тащившийся впереди. Гроуфилд нажал на гудок, не сбавляя скорости, и проскочил между "плимутом" и стволами нескольких деревьев. Справа донесся легкий скрежет (он все-таки поцеловал "плимут" на прощанье), потом они снова вырвались на простор и покатили дальше.

24
{"b":"43627","o":1}