- Мы как раз разгружались, это даже записано в путевке.
- Увести! - распорядился лейтенант. - Ну, что ты думаешь об этом, Нед? - спросил он, когда они остались вдвоем.
- Экспертиза установила на банковском мешочке следы отбросов, но они могут быть и от рук возчиков. И все же не эти ребята организовали дело. Несколько лиц уже не сделаешь неприметными. Кроме того, тот, кто совершил такое ограбление, не побежит на следующий день с карманами, полными денег, по пивным. Но если они имели к этому отношение как сообщники, то каким образом у них потом оказались все деньги? И к чему грабителю эти старцы?
- Я тоже не знаю, - сказал лейтенант и зевнул. Так как деньги были найдены, дело становилось скучным для него. - Возьми-ка толковую команду и поезжай, взгляни на этот дом двадцать по Чикагской улице.
Бандита, ограбившего банк, в том доме, конечно, не оказалось, зато Пинкертон привез оттуда одно показание, точнее - даже два, которые шли вразрез со всем профессиональным опытом лейтенанта, но, к сожалению, были полностью неуязвимы.
На первом этаже жили две престарелые сестры, видевшие все: как незнакомец вошел во двор - его описание было столь же поверхностным, как и у кассира, - и что-то бросил в бак с мусором, и как спустя час приехали мусорщики, как один из баков они нечаянно повалили и вдруг на асфальт упало что-то серого цвета, и как все трое потом столпились вокруг этого предмета, а под конец не бросили его вновь в мусор, а взяли его в руки и сели в свою машину, которая тут же быстро уехала.
- Счастье еще, - сказал сержант Пинкертон, - что в том районе стоят старые баки и нет мусоропровода, а то все денежки могли уплыть вместе с отбросами.
- Я многое перевидел, - сказал лейтенант с досадой. - Случалось даже, что факты словно сами собой выстраивались в сложную и стройную версию - и все оказывалось липой. Но я еще никогда не видел, чтобы кто-то похищал двадцать тысяч долларов, чтобы бросить их в мусор. Такого не сделает даже помешанный...
На следующим день местные газеты вышли с сенсационными заголовками: "Грабитель байка бросает деньги в мусорную яму", "Душевнобольной похищает 20000 долларов", "Американец ли он?".
Лейтенанта пресса оставила равнодушным, тем более что на этот раз она не могла упрекнуть полицию в бездействии - деньги были найдены. Таким образом, ему не приходилось ждать наладок, и уж совсем не рассчитывал он на награду. Поэтому был порядком удивлен, получив приглашение посетить вечером дом директора банковского филиала Гарриса Флетчера.
- Может, вы ему нужны как приманка для гостей на званом ужине? предположил сержант. - Или он предложит вам место домашнего детектива?..
- Чепуха, - проворчал лейтенант, - тогда бы он пригласил меня в свое бюро. - А что касается этих званых ужинов, то я не кинозвезда какая-нибудь!
- Возможно, он боится за валюту, если выкидывание долларов на помойку примет массовый характер, - продолжал язвить сержант.
Сэм Мэттисон, ворча, чистил свой рабочий стол:
- Во всяком случае придется сходить туда, а там посмотрим. Что-то должно за этим скрываться, потому что обычно такие персоны не якшаются с нашим братом.
Первый сюрприз подстерегал Сэма Мэттисона в воротах флетчеровской виллы. Открыл ему их сам хозяин. Вторая неожиданность - лейтенант оказался единственным гостем директора. В третий раз Сэм удивился, когда хозяин признался, что семья его за городом, а прислугу он тоже на сегодня отпустил.
Для начала директор изобразил интерес к работе полиции, поблагодарил за скорое расследование грабежа и между несколькими порциями виски высказывался в том смысле, что финансист должен разбираться во всех областях, и он, например, много выигрывает от того, что время от времени беседует с опытными практиками различных профессий, и так далее.
Сэм Мэттисон с трудом подавил ухмылку, когда увидел, как его прощупывают. Он, не противясь, отвечал на вопросы о своих представлениях, желаниях, и чем дольше длилась эта игра, тем увереннее он себя чувствовал. Здесь паркет был скользким не для него, а для его собеседника.
Видимо, Флетчер и сам уже заметил, что начал неуклюже и лейтенант, по меньшей мере, подозревает теперь, куда поворачивает поезд.
- Как обстоит дело с преступником? Вы схватили его? - спросил он неожиданно напрямик.
- Вряд ли это удастся, - вяло ответил Сэм. - Наверное, придется сдать дело в архив.
- Наша фирма весьма заинтересована в том, чтобы он был пойман, пояснил директор.
Сэм Мэттисон внимательно смотрел на него.
- Этот человек, видимо, умалишенный, - продолжал директор, - и опасен, даже если оружие в портфеле было только трюком. В случае обнаружения вами бандита общественность наверняка будет более довольна, если вы его немедленно обезвредите, вместо того чтобы подвергать риску себя и своих подчиненных.
"Итак, мы должны ликвидировать твоего противника, - думал Сэм Мэттисон. - Следовательно, он кое-что знает о тебе. Но это будет стоить недешево! Тут ты не отделаешься одним вечером с парой виски". Вслух он сказал:
- Это было бы, конечно, лучше для всех нас, но как нам найти его?
Гаррис Флетчер полез в карман смокинга и вынул записку, на которой стояло шесть фамилий.
- С одним из этих людей он должен был так или иначе находиться в тесном контакте.
Лейтенант не сразу взглянул на записку.
- В делах я всегда за ясность, - сказал он. - Во сколько вы оцениваете смерть этого человека?
Директор написал на бумажке: "10000", потом скомкал ее в шарик.
Сэм Мэттисон не был жадным до денег. Но здесь он имел наконец свой шанс, подобный тем, что много чаще бывают у его коллег в крупных городах. Поэтому он не колебался ни секунды...
- Чем досаждает вам этот тип и что это за фамилии? - деловито поинтересовался он.
Флетчер зло уставился на него.
- Должен же я иметь какую-то ниточку, - пояснил Сэм.
Директор тяжело вздохнул.
- Глупость времен юности. В чем она заключалась, сейчас, пожалуй, несущественно. Только эти шесть могут что-нибудь знать об этом. - Он встал и заходил взад и вперед. - На прошлой неделе мне позвонили. Я был вынужден положить деньги...
- И вы полагаете, - спросил лейтенант, - что вымогатель и грабитель в банке - одно и то же лицо?
- Я совершенно уверен, потому что... - директор медлил.
- Потому что?..
Директор тяжело упал в кресло и простонал:
- Потому что шантажист тоже отослал деньги назад!
- Черт возьми! - вырвалось у лейтенанта.
- Вот именно! - сказал мрачно директор. - Простое вымогательство - это я бы еще вытерпел. Но тут, очевидно, лишь подготовительные меры, которые должны меня размягчить, я только не знаю еще - ради чего!
Сэм Мэттисон поднялся.
- В этом безобразии по крайней мере скрыта система. Сама цель до конца не ясна, но в систему можно проникнуть. Пока у меня больше нет вопросов.
Директор проводил гостя до двери.
- Мы оба придерживаемся мнения, что официально дело нужно закрыть, не правда ли?
Лейтенант кивнул. "Здорово он, видать, где-то нашалил, если сразу шестерых боится"... - подумал он и распрощался.
Генри Уилкинс, двадцатипятилетний репортер уголовной хроники газеты "Мидлтон Стар", худощавый верзила с пористым лицом, бездельничал в седьмом полицейском участке в надежде на какую-нибудь сенсацию, которая может обернуться для него звонкой монетой. Ему нравилось сидеть вот тут и ждать происшествий. В рамках своей профессии Генри Уилкинс был вполне приличным, хотя и не совсем удачливым, но на редкость проницательным молодым журналистом. Опытные волки криминалистики пусть и не всегда хвалили его репортажи, но часто прислушивались к его мнению. Ну, а если уж Генри Уилкинс сидел тут и делал свое дело, то все, что вокруг него происходило, он схватывал на лету, и коли что-то намечалось этакое, он тут же был начеку, как и сейчас, когда дежуривший сержант снял трубку зазвонившего телефона и шепнул своему коллеге: