Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако она работала!

Вечером яро в компании повруна нанес несколько приватных визитов в трактиры, чтобы не дать угаснуть народной любви. Оказалось, что это излишне: дешевого пива должно было хватить еще на день, а люди не переставали радоваться отмене налогов. Но Окстону такие визиты доставляли огромное удовольствие, а яро тоже имел право на некоторые маленькие радости в качестве компенсации за напряженную работу.

На следующее утро Лефарна дожидались два кучера. Один из них доложил:

– Я поговорил с ребятами, которые возят уголь в Звааль - тот уголь, что мы сами используем. Возле шахт они встречают возчиков из всех городов, которые покупают уголь у нас.

– Выходит, каждый город сам возит уголь, который покупает, - уточнил Лефарн.

– Именно. Некоторым приходится проделывать долгий путь. На самом деле, есть другие шахты, и намного ближе, но города предпочитают покупать у нас. Один из возчиков даже сказал почему: в любом другом месте уголь будет стоить вдвое дороже, и к тому же наш гораздо лучше.

– Как бы мне выяснить, каковы затраты на уголь в других местах? - поинтересовался Лефарн.

Кучера понятия не имели.

– Я непременно должен это узнать, - заявил Лефарн. - Поговорите еще раз с теми ребятами, пусть расспросят возчиков из других городов. Это очень важно.

После того, как они ушли, Лефарн сказал Окстону:

– Вероятно, на всей планете не найдется города, в котором был бы толковый менеджер.

– Что такое «менеджер»? - спросил Окстон.

– То, кем я хотел бы стать, если бы знал, как. Это единственный способ решить все здешние проблемы. Я поискал бы менеджера… но в радиусе пятидесяти световых лет нет ни одного квалифицированного специалиста.

– Что значит «световых лет»? - спросил Окстон.

Дни Лефарна проходили в утомительных исследованиях. А ночи в трактирах в компании яро были еще изнурительнее. Он извелся. От тридцати дней, отпущенных ему на разгадку тайны планеты, осталось восемнадцать. Потом семнадцать. Потом шестнадцать. А ключ по-прежнему ускользал от Джедда.

Однажды ночью двое братьев Билиф прервали его тревожный сон и виновато объявили, что случилось нечто непредвиденное.

– Мы поймали что-то, - сообщил один из братьев, - и подозреваем измену. Капитан гвардейцев потребовал окунуть это в выгребную яму и выдворить из города, но оно говорит, что знает вас.

– Вот как? А имя у этого «что-то» есть? - осведомился Лефарн.

– Оно называло себя Раисой.

Лефарн, кряхтя, поднялся с кровати.

– Вы правильно сделали, что разбудили меня. Эта тварь гораздо опаснее, чем вы думаете. Чтобы от нее избавиться, мало просто окунуть ее в дерьмо и выкинуть вон.

Он спустился в помещение охраны, где несколько гвардейцев окружили предмет, плотно завернутый в брезент, каким укрывают фургоны в дождливые дни.

– Она кого-нибудь ранила? - спросил Лефарн.

– Оно дралось, царапалось и пиналось.

– Вам повезло. У этой образины есть оружие и посерьезней. Отнесите ее наверх.

Они отнесли сверток в комнату Лефарна и принялись развертывать. Лефарн тщательно исследовал каждый открывающийся участок. Он обнаружил станнер, коммуникатор и несколько крошечных газовых бомб, которые, видимо, должны были вызвать панику во дворце и общую эвакуацию.

– Подождите снаружи, - велел он Билифам. - Но если услышите шум, сразу врывайтесь.

Раиса Стэнтлор стояла к нему лицом, и на этом лице прочитывалась смесь ненависти и презрения. Но это как раз Лефарна не волновало. Его волновало другое: как злосчастная племянница очутилась в Зваале. Она не была агентом; командир полевого отряда, без разрешения которого никто не имел права покинуть Базу, наверняка не подозревал о ее самовольной вылазке. Раиса с самого начала проявляла излишнюю самостоятельность, но теперь побила все рекорды.

– Садитесь, - предложил Лефарн, вспомнив, как в последний раз она заставила его стоя выслушать двадцатиминутную лекцию. - Повруны Звааля не такие любители формальностей, как заместители координатора.

Дама впилась в него убийственным взглядом. Потом - поскольку ничего другого ей не оставалось - села. После драки с гвардейцами у нее был довольно потрепанный вид: одежда порвана, волосы всклокочены, кое-где видны царапины.

На службе, застегнутая на все пуговицы и щеголявшая своей властью, она казалась просто фурией. Сейчас, неумело одетая в то, что, по ее мнению, было зваальским женским платьем, да к тому же изрядно помятая, она выглядела гораздо более естественно. «Интересно, - подумал Лефарн, - как она будет смотреться, если над ней поработает хороший портной? Возможно, даже окажется симпатичной, если, конечно, сбросит с лица неизменное презрительное выражение».

Шею Раисы, как всегда, украшало нагромождение черного пластика.

– Вы упорно продолжаете носить это отвратительное ожерелье, хотя здесь оно совершенно не к месту, - с раздражением заметил Лефарн. - К вашему сведению, зваальские женщины бус не терпят. Они больше нажимают на браслеты. - Джедд помолчал. Пленница, не разжимая уст, продолжала пялиться на него. - Ну, чего вы пытались добиться?

– Я прилетела, чтобы арестовать вас и доставить на Базу, где состоится военно-полевой суд.

– А обвинение?

– Его как раз сейчас готовят. Вы нарушили столько пунктов устава, что оно займет несколько страниц.

– М-м-м… Звучит интригующе. - Лефарн говорил сухо, но в его тоне угадывалась ирония. Раиса в ярости вскочила.

– Постоянное и злонамеренное неповиновение возглавит список, - выпалила она.

– М-м-м… Присядьте-ка лучше. Вы давно перечитывали полевой устав? - Дама села. Взгляд ее сделался еще убийственнее. - В частности, я имею в виду параграфы, устанавливающие правила отношений с главами правительств. Контакта с ними следует избегать. Прямые действия против них предпринимать запрещается. Свергнуть правительство имеет право только его собственный народ. Нельзя использовать инопланетное оружие, и аборигены вообще не должны знать о существовании такового. Вас поймали в тот момент, когда вы вторглись в резиденцию премьер-министра этого города-государства с целью его похищения. А инопланетного оружия при вас было столько, что попади оно в руки тех, кто вас схватил, технологическая история планеты стала бы совершенно иной. Проще говоря, вы едва не завалили миссию Бюро на Нилинте. Я уж не говорю о том, что, выйдя в полевые условия без соответствующей подготовки и без разрешения командира отряда, вы вопиющим образом нарушили правила. У вас нет даже лингвистического допуска.

10
{"b":"42566","o":1}