Я предвижу, что многие читатели сообщений о моем опыте, помещенных в конце глав, сочтут их плодами воображения. Но я подтверждаю в истине, что это не выдумки, но поистине увиденное и услышанное, и увиденное и услышанное не в сонном состоянии ума, а в полном бодрствовании. Ибо Господу было угодно явиться мне и послать меня учить всему, что относится к Его новой церкви, которая подразумевается под Новым Иерусалимом в Откровении. Для этой цели Он открыл внутреннее моего ума, или духа, благодаря чему мне было дано одновременно быть в духовном мире с ангелами и в природном мире с людьми, и так на протяжении уже двадцати семи лет.
Кто в Христианском мире мог бы знать что-либо о небесах и об аде, если бы Господу не было угодно открыть зрение духа одного из людей, показать ему и научить его? Что описанное в опытах можно видеть на небесах, становится ясным из подобных вещей, виденных и описанных Иоанном в Откровении, а также виденных и описанных пророками в Слове Ветхого Завета. В Откровении - следующее: Иоанн видел Сына Человеческого посреди семи светильников, видел в небесах скинию, храм, ковчег и алтарь; книгу, опечатанную семью печатями, как она была открыта, и выходящих оттуда коней; четырех животных вокруг престола; по двенадцать тысяч избранных от каждого колена; саранчу, выходящую из бездны; женщину, родившую младенца мужского пола, и убежавшую в пустыню из-за дракона; двух зверей, одного выходящего из моря, другого - из земли; ангела, летевшего посредине неба, который имел вечное евангелие; стеклянное море, смешанное с огнем; семерых ангелов, имевших семь последних язв; чаши, вылитые ими на землю, в море, в реки, на солнце, на престол зверя, в Евфрат и на воздух; женщину, сидящую на багряном звере; дракона, брошенного в озеро из огня и серы; белого коня; великую вечерю; новые небеса и новую землю; святой Иерусалим, сходящий с небес, ворота, стену и основания стены которого он описал; потом реку воды жизни и деревья жизни, приносящие плоды каждый месяц; и многое другое, - все это видел Иоанн, когда он был духом в духовном мире и в небесах.
Добавим сюда и то, что Апостолы видели после воскресения Господа, и позже - Петр (Деяния, глава 11), а также что видел и слышал Павел.
Далее, что видели пророки Ветхого Завета. Например, Иезекииль видел четырех существ, которые были Херувимами (главы 1 и 10); новый храм и новую землю, и ангела, измеряющего их (главы 40-48); он был перенесен в Иерусалим, где он видел мерзости, и в Халдею (главы 8 и 11).
Подобно тому Захария видел человека верхом на коне между миртами (1:8 сл.); четыре рога, и затем человека с землемерной веревкой в руках (глава 2); летящий свиток и эфу (5:1,6); четыре колесницы между двух гор и коней (6:1 сл.).
Подобно тому Даниил видел четырех зверей, выходящих из моря (7:1 сл.); Сына Человеческого, идущего с облаками небесными, владычество которого не прейдет, и царство не разрушится. (7:13,14); битвы овна с козлом (8:1 сл.); он видел ангела Гавриила и разговаривал с ним (глава 9). Подобно тому и слуга Елисея увидел колесницы и лошадей, и увидел тогда, когда открыты были ему глаза (4 Цар. 6:17).
Из этих и многих других мест Слова известно, что многие люди видели то, что существует в духовном мире, как до пришествия Господа, так и после него. Что же в том удивительного, что это происходит и теперь, при начале новой церкви, или схождении Нового Иерусалима с небес?
Finis.
1 Это слово в греческом означает "договор", но на латынь в античности ошибочно переведено как "завещание" (т.е. указание на случай, так сказать, отсутствия). В русском языке слово "завет" означало договор и основанный на нем союз, а также обещание и наказ (В. И. Даль).
1 То есть десятая часть, приносимая в подать.
1 Специальный термин для обозначения любви, противоположной любви супружеской.
2 Приап - римский бог распутства.
3 У Римских Католиков и у Лютеран. У Православных эта заповедь не разделена, однако они делят на две части первую заповедь.
4 Поговорки, обозначающие то, что не существует, приведены без попытки художественного перевода.
5 Лейбниц (1646-1716) и Вольф (1679-1754) - известные немецкие философы.
6 Ариане - еретики IV века, Социниане - XVI века.
7 Эол - в греческой мифологии повелитель ветров.
8 В начале книги.
9 "Concordia Pia", или "Искреннее Согласие", часто "Формула Конкордии".
10 Которая громче всего гремит (пословица).
11 Храм Дианы, или Артемиды, в Эфесе - одно из "чудес" древнего мира.
12 Это место совсем иначе звучит в русском переводе Библии, однако именно так его передает Сведенборг. Есть много оснований считать такой перевод более правильным.
13 Список еретических учений взят, по-видимому, из книги "Concordia Pia", см. пункт 356(2).
14 Этому и предыдущему предложению придают риторическую окраску созвучия латинских слов, которые невозможно передать в данном переводе.
15 В оригинале: "таланты и мины" - крупные античные меры веса.
16 Сведенборг пользуется словом genii для обозначения определенного класса злых духов.
17 Пункты 397-402 повторяют HD 28-32, 11-19, 54-61, 55-78 и 36-46.
18 Этот отрывок близко повторяет HD 96, 97.
19 В этом Евангелии сказано "пять", но ср. Лука 19:11-27.
20 3000 сребреников равны 1 таланту.
21 Этот отрывок во многом повторяет п. 331.
22 Латинские слова означают "дружба любви"
23 Трехглавый пес греческой мифологии, стерегущий врата в подземный мир.
24 В греческой мифологии перевозчик душ в подземный мир.
25 Оригинал содержит два параграфа с номером 455.
26 Еврейское письмо читается справа налево, поэтому правая колонка читается первой.
27 В Библии: правда и суд.
28 Этот отрывок воспроизводит AR 386.
29 То есть сторонником смешения противоречивых позиций в религии.
30 Этот отрывок основан на AR 875.9-15.
31 Arcana Caelestia.
32 Воспроизводит AR 463.
33 Другой перевод: "свобода выбора".
34 Латинский текст содержит здесь повторение слов "ты был в Эдеме, Божьем саду" из следующей цитаты.
35 Греческое слово paradeisos, давшее начало латинскому слову paradisus (рай), в те времена означало "большой огороженный сад или парк"; значение "рай" появилось позднее.
36 Немецкий богослов IX века.
37 Совещание, состоявшееся в Дордрехте в 1618-19 годах. Осудило верования Арминиан и поддержало учение Кальвина о предопределении.
38 Последние три слова добавлены из оглавления.
39 Герой древнегреческой мифологии, обладавший острым зрением.
40 Этот отрывок, слегка измененный, воспроизведен из AR 484.4-6.
41 Этот отрывок повторяет с изменениями AR 417.
42 Латинское слово имеет значение как "пастух", так и "священник".
43 Этот раздел повторяет с изменениями CL 269.
44 В русской Библии - Денница, утренняя звезда.
45 Фурии - в римской мифологии богини мести и угрызений совести, беспощадно и неотступно преследующие человека за совершенные грехи.
46 Мина - монета достоинством в одну шестидесятую таланта.
47 Сказочные змеи, вызывающие кровотечение.
48 См. примечание к п. 133.1.
49 Здесь нумерация пунктов в подлиннике перескакивает с 539 на 560, хотя ничего не было изъято.
50 Этот очерк повторяет большую часть сказанного выше в п. 402.
51 Этот отрывок повторяет AR 531.
52 Ни в латинском тексте, ни в еврейском источнике не ясно, какие именно существа имеются в виду. Здесь их названия переведены с английского, или взяты из русского перевода Библии.
53 Работы датского натуралиста Сваммердама изданы в 1737-38 годах под названием "Biblia Naturae", то есть "Книги природы".
54 Этот и следующие два пункта заимствованы из SB 14.3-6.
55 См. также выше, п. 280.
56 В латинском языке в слове "возрождение" тоже 11 букв: regeneratio.
57 Иеремия, Глава 19.
58 В древние времена свадебные шествия сопровождались факелами.