Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Желязны Роджер

Белая ворона

Роджер ЖЕЛЯЗНЫ

БЕЛАЯ ВОРОНА

Он не любил армию. Он не хотел быть врачом и работать с красивейшей медсестрой. Он не хотел убивать всех инопланетян одной левой. Что же с ним происходило?

Джексон выдержал пристальный взгляд генерала.

- Я не буду ни перед кем стоять по стойке смирно, а вы можете убираться к черту! Генерал вскинул брови.

- Что это с вами происходит?

- Хочу скинуть эту цыплячью форму.

- Я сказал вам на прошлой неделе, что подписал бы вам перевод.

- Это не то, что я имею в виду.

- А что тогда?

- Я - не полковник Джексон, а вы не генерал Пэйн. Это место существует только в моем сознании, а я больше не хочу быть сознательным.

Генерал вздохнул.

- Ладно, Джексон, это ваше право. Что будет на этот раз? ВМФ?

- Я хочу совсем порвать с армией, хочу стать гражданским человеком, хочу где-нибудь наслаждаться жизнью.

- Где конкретно?

Доктор Джексон сорвал с себя резиновые перчатки и зашвырнул их в угол. Мисс Майор, чью изумительную фигуру не мог скрыть даже крахмальный халат, подошла к нему сзади и обвила его своими волшебными руками, прижавшись щекой к шее.

- Ты уже знаменит, Джек. Сорок пять операций на мозге за месяц - тончайших и сложнейших - и все успешны! Это же настоящий рекорд!

- Хорошо! Достаточно!

- Что случилось, Джеки? Я что-то не так сделала?

- Нет!

- Тогда почему же ты так кричишь? О, мне следовало бы понять - ты устал, измотан до предела. После такой операции, как последняя, любой бы...

- Я не устал!

- Но ты должен был устать!

- Как я могу устать, ничего не сделав?

- Я тебя не понимаю...

- Ну и черт с тобой!

- Я не люблю, Джеки, когда ты употребляешь плохие слова.

- Тогда отойди в тот угол комнаты и превратись в стол, - указал он, - с букетом хризантем на нем.

- Что ты имеешь в виду?

Она обошла вокруг него и посмотрела прямо в глаза. И тут же вновь стала самой красивой, самой желанной женщиной на свете.

- Да что же с тобой происходит наконец? - спросила она.

Он прикусил губу.

- С букетом хризантем, - повторил он.

- Ты уверен? - вздохнула она. Он кивнул.

***

Ракета упала в радужную пустыню, словно цветок с красным стеблем, который решил врасти обратно в семя. Вскоре красное свечение угасло, и на равнине Джексона остался лежать стальной стручок. Профессор Джексон шагнул на поверхность Мира Джексона и понюхал голубоватый, по-ноябрьски холодный воздух. Он изучил показания прибора, который держал в руках, и сказал в микрофон, прижатый к горлу.

- Все в порядке. Можете выходить. Три его товарища, загорелые, несмотря на долгое путешествие, высокие, худощавые, улыбающиеся, выбрались из люка и огляделись, проявляя осмотрительность и компетентность.

- А ты был прав, ей-богу, док! Здесь возможна жизнь!

- Конечно, возможна. Джексон никогда не ошибается.

Джексон рассеянно кивнул и занялся ориентировкой по фотокарте.

- Руины в том направлении, - указал он. Они гуськом двинулись вслед за ним. Его раздражала какая-то неясная тревога, поселившаяся у основания черепа.

Прошло с полчаса. Они остановились у подножия зазубренной скалы.

- Это место обладает большой магической силой, - Мейсон растягивал слова, как это делают уроженцы Теннесси.

Откуда-то сверху раздалось улюлюканье, и Мейсон рухнул, обливаясь кровью. Копье, пущенное с неимоверной силой, пронзило его насквозь. Джексон бросился на землю.

Томпсон вскрикнул и влажно закашлялся.

Сжимая в руках бластер, Джексон взглянул на Вулфа.

- Ты рассмотрел, что это было?

- Да, - прошептал тот. - Лучше бы уж не рассматривал. Это было ужасно все эти руки, зеленая кожа, глаза навыкате...

Томсон последний раз с хрипом опустошил легкие.

Еще один загробный крик, на этот раз ближе. Джексон, проворно извиваясь, отполз вправо и застыл.

Еле слышный звон, словно металл поцеловался с камнем...

Он вскочил на ноги, выпустив из бластера огненную стрелу.

Тварь упала, корчась. Зеленовая слизь засочилась из огромной щели, которую выстрел проделал в туловище.

...А у основания черепа вновь что-то неприятно зазвенело.

- Док, там еще!

Он услышал, как Вулф спустил курок бластеpa, раздался треск поджариваемой плоти. Две твари упали.

Но еще четыре скользили по склону холма по направлению к ним.

Он повернулся и застрелил Вулфа. Затем вскинул его бластер на плечо.

- Ну, давайте, - крикнул он. - Не терпится посмотреть, как вы запляшете вот от этого.

Инопланетяне уже почти добрались до него, когда из-за скалы с шипением выползло нечто огромное и змееобразное и заскользило к нападавшим. Они застыли, издавая короткие крики, затем повернулись и отступили обратно по склону холма.

Он попятился вслед за ними.

- Неплохо, - сказал он огромной змее. - Во всяком случае, вполне сносно.

Змея приподняла голову до уровня его глаз и внимательно посмотрела на Джексона.

- Я устал от недоверия, - признался он. Змея устало вздохнула.

- Мне любопытно, могут ли эти твари убить меня, - сказал Джексон.

- Физиологически это возможно, - ответила змея, - но запрещено. Да что же, в конце концов, с тобой происходит?

- Ты можешь просто дать мне проснуться?

- Нет.

- Но почему? Я хотел бы знать, почему я здесь.

- Таких воспоминаний не существует. Ты этого никогда не узнаешь. Просто так должно быть.

- Я буду вечно видеть сны?

- До конца своей жизни.

- Это что, проблема перенаселенности? Другие планеты непригодны для жизни, межзвездные перелеты невозможны, и люди лежат, как чурки, в стеклянных гробах?

- Я не могу сказать.

- А ты - машина, разговаривающая со мной через электрод в черепе, подающая питательный раствор и программирующая исполнение моих желаний?

- Если хочешь, можно назвать это так.

- Я не хочу. Я в коме? Я попал в аварию? Или это какая-то лекарственная терапия?

- Называй это, как тебе угодно.

- Когда я проснусь?

- Ты уже бодрствуешь.

- Ты должна так говорить. Какой бы сложной ты ни была, так тебя запрограммировали.

- Тогда зачем спрашивать?

Он огляделся в поисках бластера. Тот исчез.

Внезапно бластер оказался в его руке.

- Если хочешь убить змею, действуй. Он быстро поднес бластер к собственному виску. Оружие исчезло.

1
{"b":"41872","o":1}