Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Пять лет назад меня полюбила девушка. Такая же, как ты. Я был одинок в то время, как и всегда. Вместо того, чтобы защитить ее от себя, я потворствовал своим желаниям. Я хочу показать тебе цену, которую заплатила она. Это отвратительно, но я должен...

Вспышка. Свет в доме ниже по улице погас и снова загорелся. Я прыгнул к окну. На пять долгих секунд погас свет в соседнем доме. Ко мне подошла Лиззи и взяла меня за руку. Она дрожала.

- Что это? Что случилось?

- Погоди,- сказал я.

Свет в квартире погас и снова загорелся.

- Они обнаружили меня,- выдохнул я.

- Они? Обнаружили?

- Засекли мои передачи уном.

- Чем?

- Указателем направления. А затем отключали электричество в домах во всем районе, здание за зданием... пока передача не прекратилась. Теперь они знают, в каком я доме, но не знают квартиры. Я надел рубашку и пиджак.

- Спокойной ночи, Лиззи. Хотел бы я поцеловать тебя.

Она обвила мою шею руками и стала целовать; вся тепло, вся бархат, вся для меня. Я попытался оттолкнуть ее.

- Ты шпион,- прошептала она.- Я пойду с тобой на электрический стул.

- Если бы я был шпионом...- Я вздохнул.- Прощай, моя Лиззи. Помни меня.

Soyez ferme[11]. Колоссальная ошибка, как это только могло сорваться у меня с языка. Я выбегаю, и тут этот маленький дьявол скидывает туфельки и рвет до бедра узенькую юбчонку, чтобы та не мешала бежать. Она рядом со мной на пожарной лестнице, ведущей вниз к гаражу. Я грубо ругаюсь, кричу, чтобы она остановилась. Она ругается еще более грубо, все время смеясь и плача. Проклятье! Она обречена.

Мы садимся в машину, "астон-мартин", но с левосторонним управлением, и мчимся по Пятьдесят третьей, на восток по Пятьдесят четвертой и на север по Первой авеню. Я стремлюсь к мосту, чтобы выбраться из Манхаттана. На Лонг-Айленде у меня свой самолет, припасенный для подобных случаев.

- J'y suis, j'y reste[12] - не мой девиз,- сообщаю я Элизабет Чалмерс, чей французский так же слаб, как грамматика... трогательная слабость.

- Однажды меня поймали в Лондоне на почтамте. Я получал почту до востребования. Послали мне чистый лист в красном конверте и проследили до Пикадилли, 139, Лондон. Телефон: Мейфэр 7211. Красное - это опасность. У тебя везде кожа красная?

- Она не красная! - возмущенно воскликнула Лиззи.

- Я имею в виду розовая.

- Только там, где веснушки,- сказала она.- Что за бегство? Почему ты говоришь так странно и поступаешь так необычно? Ты действительно не шпион?

- Вероятно.

- Ты существо из другого мира, прилетевшее на неопознанном летающем объекте?

- Это тебя пугает?

- Да, если мы не сможем любить друг друга.

- А как насчет завоевания Земли?

- Меня интересует только завоевание тебя.

- Я никогда не был существом из другого мира.

- Тогда кто ты?

- Компенсатор.

- Что это такое?

- Знаешь словарь Франка и Вагнелла? Издание Франка X. Визетелли? Цитирую: "То, что компенсирует, устройство для нейтрализации местных влияний на стрелку компаса, автоматический аппарат для выравнивания газового давления в..." Проклятье!

Франк X. Визетелли не употреблял этого нехорошего слова. Оно вырвалось у меня, потому что мост заблокирован. Следовало ожидать. Вероятно, заблокированы все мосты, ведущие с 24-долларового острова. Можно съехать с моста, но ведь со мной чудесная Элизабет Чалмерс. Все. Стоп, машина. Сдавайся.

- Kamerad,- произношу я и спрашиваю:- Кто вы? Ку-клукс-клан?

Он пристально смотрит на меня, наконец, открывает рот:

- Специальный агент Кримс из ФБР,- и показывает значок.

Я ликую и радостно его обнимаю. Он вырывается и спрашивает, в своем ли я уме. Мне все равно. Я целую Лиззи Чалмерс, и ее раскрытый рот под моим шепчет:

- Ни в чем не признавайся. Я вызову адвоката.

Залитый светом кабинет на Фоли-сквер. Так же расставлены стулья, так же стоит стол. Мне часто доводилось проходить через это. Напротив незапоминающийся человек с блеклыми глазами из утренней подземки. Его имя - С. И. Долан.

Мы обмениваемся взглядами. Его говорит: я блефовал сегодня. Мой: я тоже. Мы уважаем друг друга. И начинается допрос с пристрастием.

- Вас зовут Абрахам Мейсон Сторм?

- По прозвищу Бейз.

- Родились 25 декабря?

- Рождественский ребенок.

- 1929 года?

- Дитя депрессии.

- Я вижу, вам весело.

- Юмор висельника, С. И. Долан. Отчаяние. Я знаю, что вы никогда ни в чем не сможете меня обвинить, и оттого в отчаянии.

- Очень смешно.

- Очень грустно. Я хочу быть осужденным... Но это безнадежно.

- Родной город Сан-Франциско?

- Да.

- Два года в Беркли. Четыре во флоте. Кончили Беркли, по статистике.

- Стопроцентный американский парень.

- Нынешнее занятие - финансист?

- Да.

- Конторы в Нью-Йорке, Риме, Париже, Лондоне?

- И в Рио.

- Имущества в акциях на три миллиона долларов?

- Нет, нет, нет! - Яростно.- Три миллиона триста тридцать три тысячи триста тридцать три доллара тридцать три цента.

- Три миллиона долларов,- настаивал Долан.- В круглых числах.

- Круглых чисел нет, есть только формы.

- Сторм, чего вы добиваетесь?

- Осудите меня! - взмолился я.- Я хочу попасть на электрический стул, покончить со всем этим.

- О чем вы говорите?

- Спрашивайте, я отвечу.

- Что вы передаете из своей квартиры?

- Из какой именно? Я передаю изо всех.

- Нью-йоркской. Мы не можем расшифровать.

- Шифра нет, лишь набор случайностей.

- Что?

- Спокойствие, Долан.

- Спокойствие!

- Об этом же меня спрашивали в Женеве, Берлине, Лондоне, Рио. Позвольте мне объяснить.

- Слушаю вас.

Я глубоко вздохнул. Это всегда так трудно. Приходится обращаться к метафорам. Время три часа ночи. Боже, сохрани мне английский.

- Вы любите танцевать?

- Какого черта?!.

- Будьте терпеливы, я объясню. Вы любите танцевать?

- Да.

- В чем удовольствие от танца? Мужчина и женщина вместе составляют... ритм, образец, форму. Двигаясь, ведя, следуя. Так?

- Ну?

- А парады... Вам нравятся парады? Масса людей, взаимодействуя, составляют единое целое.

- Погодите, Сторм...

- Выслушайте меня, Долан. Я чувствителен к формам... больше, чем к танцам или парадам, гораздо больше. Я чувствителен к формам, порядкам, ритмам Вселенной... всего ее спектра... к электромагнитным волнам, группировкам людей, актам враждебности и радушия, к ненависти и добру... И я обязан компенсировать. Всегда.

3
{"b":"41789","o":1}