Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэшер с интересом смотрел на забывщика. В нем не чувствовалось бесконечной растерянности, которую Кэшер наблюдал у подобных ему. Косиго перехватил этот взгляд и правильно его истолковал.

- Я теперь себя нормально чувствую, сэр. И смогу сломать вам позвоночник, если придется.

- Сломать мне позвоночник? Хорошенькое дело! Думаю, я бы успел убить тебя раньше. Но откуда такие мысли?

- Управляющий пугает мною людей.

- Приходилось ломать?

- Кэшер посмотрел на Косиго, по-новому оценивая забывщика. Он был ниже Кэшера, но обладал роскошной мускулатурой. Как и все толстяки, он казался добряком, но мог оказаться очень страшным противником.

Косиго улыбнулся почти счастливой улыбкой:

- Пока, нет.

- А почему? Управляющий потом отменял приказ? Он так закладывает, что может и забыть, по-моему.

- Не в этом дело, - возразил Косиго.

- Тогда почему?

- У меня есть другие приказы, - с неохотой объяснил Косиго. - Как сегодня. Приказы управляющего, приказы его заместителя, приказы третьего лица.

- Кто это третье лицо?

- Она просила пока вам не объяснять.

Кэшер остолбенел.

- Вы имеете в виду...

Косиго очень медленно кивнул, показав на вентилятор. Может, в вентиляторе был микрофон?

- Какие у вас приказы? Можете сказать мне?

- Конечно. Приказ управляющего: отвезти вас в Бьюрегард, проводить к двери, посмотреть, как вы ударите ножом девочку-квазичеловека. Вызвать на помощь второй кар. Заместитель управляющего велел доставить вас к особняку Бьюрегард и не мешать. Если вы вдруг живым выйдете из дома господина Мюррея, отвезти вас назад через Амбилокси.

- Остальные приказы?

- Закрыть за вами дверь дома и больше в этой жизни о вас не тревожиться. Вы будете счастливы.

- Ты с ума сошел?

- Я забывщик, - с достоинством возразил Косиго, - но не сумасшедший.

- И каким приказам ты собираешься подчиняться?

Косиго улыбнулся. Очень доброй, очень человечной улыбкой.

- Не от вас ли это зависит, сэр? Во всяком случае, вы ведь всерьез не думаете, что я вас убью через минуту?

- Нет, - сказал Кэшер.

- За кого я вас принимаю, как думаете? - промурлыкал Косиго. Думаете, я бы стал помогать, если бы вы в самом деле могли убить девочку?

- Так ты знаешь? - побелев, воскликнул Кэшер.

- Все знают. О чем еще можно посплетничать на Генриаде? Давайте, помогу вам одеться, а то поездки не переживете.

С этими словами он протянул Кэшеру наплечники и шлем с мягкой подбивкой. Кэшер начал облачаться в доспехи, очень неловко. Косиго ему помогал. Покончив с экипировкой, Кэшер пришел к выводу, что даже в скафандр облачаться легче... Должно быть, Генриада - в самом деле беспокойное место, если простая вылазка в наземной машине невозможна без такой возни с костюмом. Косиго тоже надел защитный костюм. Он дружелюбно и почти весело посмотрел на Кэшера.

- Взгляните на меня, уважаемый гость. Я вам кого-нибудь напоминаю?

Кэшер присмотрелся, честно напряг память, но ничего не вышло.

- Нет, никого.

- Это такая игра, - уныло объяснил Косиго. - Никак не могу бросить. Хочу выяснить, кем я был. Повелителем Содействия, не оправдавшим доверия, безумным ученым, обратившим науку на службу злу? Мерзким диктатором, таким отвратительным, что даже Содействию пришлось вмешаться, чтобы стереть меня в порошок, хотя обычно они не вмешиваются? Вот я - живой, здоровый, в здравом уме. Меня зовут Косиго. Может, я на этой планете и родился, здесь же совершил преступление. Мне ведь вставили "курок". Если вдруг кто-нибудь сообщит мне мое настоящее имя или кем я был раньше, я тут же с диким криком упаду без сознания и забуду сразу все, что услышал. Говорят, я сам выбрал такое наказание вместо смертной казни. Может быть, может быть. Только смерть забывщику иногда кажется не такой уж плохой вещью.

- И такое с тобой уже бывало? Крик, обморок?

- Я и _э_т_о_г_о_ не знаю! - пожаловался Косиго. - Как и вы не знаете, куда сегодня поедете.

Кэшер был откровенно заинтригован, но сдержал любопытство. Вместо этого он спросил:

- Это трудно... быть забывщиком?

- Нет, - небрежно бросил Косиго, - не тяжело. Не тяжелей, чем вам будет.

Но вдруг он широко раскрыл глаза, уставился на Кэшера, потом закрыл лицо ладонями и прохныкал сквозь пальцы (голос его стал, по меньшей мере, на октаву выше):

- Только... О-о! Страшно, как страшно... Я боюсь себя!

Он пристально посмотрел на Кэшера. Успокоившись, опустил руки - явно усилием воли - и произнес почти нормальным голосом:

- Поехали?

Косиго вывел Кэшера в голый унылый коридор. В коридоре был сквозняк, хотя Кэшер не заметил даже намека на окна или двери. Они проследовали по величественной лестнице с широчайшими ступенями - Кэшеру здесь пришлось прибавить шагу - на самый нижний этаж. Наверное, когда-то здесь проводили официальные приемы. Сейчас зал занимали машины. Необычные машины.

Таких наземных транспортеров Кэшер раньше не видел. Они немного напоминали древние боевые танки из старинных фильмов. Еще они были похожи на уродливые подводные лодки на высоких колесах со спицами. Но самой сложной частью были гигантские винты-штопоры, по четыре с каждой стороны, прикрепленные к корпусу посредством мудреного приспособления. Поскольку Кэшер на планету высадился сразу из плосколета, у него не было пока случая выйти наружу и познакомиться с торнадо Генриады. Управляющий в комбинезоне со знаками отличия своего ранга ждал в гараже. Кэшер вежливо кивнул. Он бросил взгляд на изящные часы с метрическим циферблатом - Косиго пристегнул ему эти часы на запястье, - они показывали 3.95. Кэшер еще раз кивнул Ранкину Майклджону и сказал:

- Сэр, я готов ехать, если и вы готовы.

- Смотри в оба! - прошептал ему в затылок Косиго.

- Можно отправляться, - проблеял управляющий.

Кэшер хладнокровно промолчал. Неужели управляющий снова пьян? Он спокойно подождал, пока управляющий первым сядет в ближайший транспортер дверца была уже открыта. Ничего не произошло, только лицо управляющего стало бледнеть. В гараже было человек восемь. Кроме Кэшера, все, должно быть, наблюдали зрелище не в первый раз, потому что не выказали ни удивления, ни любопытства. Белый как смерть, управляющий начал дрожать. Это было заметно даже сквозь толщу дорожной экипировки. Руки у него ходили ходуном.

- А нож? Нож с вами? - не в силах справиться с волнением, спросил управляющий тонким голосом.

Кэшер кивнул.

- Покажите мне нож.

Кэшер нагнулся и вытащил из ножен в сапоге превосходное, идеально сбалансированное лезвие. Не успел он выпрямиться, как тяжелая ладонь Косиго сдавила его плечо.

- Хозяин, попросите гостя убрать оружие. В вашем присутствии нельзя доставать оружие любого вида.

Кэшер попробовал освободить плечо, не теряя достоинства и равновесия. Оказалось, Косиго тоже знаком с каратэ. Начался бесшумный, почти незаметный со стороны поединок. Плечо Кэшера дергалось в стороны. Однако Косиго не терял захвата, мощно утопив пальцы в мышцах.

Управляющий остановил состязание.

- Э... э... уберите нож, - распорядился он смешным блеющим голоском.

Часы показывали почти 4.00, в транспортер еще никто не сел. - Хозяин, пора выпить на посошок?

- Конечно, конечно, - затараторил управляющий. К нему почти вернулся нормальный вид.

- Присоединяйтесь! - предложил он Кэшеру. - Местный обычай.

Кэшер сунул нож в сапог. Косиго отпустил плечо. Кэшер помассировал травмированную мышцу. Он ничего не сказал, только чуть повел головой: пить он не хотел.

Робот подал стакан, вмещающий литра полтора жидкости. Управляющий вежливо переспросил:

- Так вы не будете?

Стакан был близко, и Кэшер ощутил запах: чистый байгар! 160 градусов гарантированы. Он еще раз покачал головой, вежливо, но твердо. Управляющий поднял стакан.

Кэшер смотрел на сокращающиеся мышцы шеи, которые проталкивали вниз огненную жидкость, в перерывах между глотками доносилось громкое сопение. Уровень содержимого в стакане быстро понижался. Наконец, сосуд опустел.

3
{"b":"40958","o":1}