Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Да.

- Вы осматривали его?

- Осматривал.

- И что же вы увидели?

- Что револьвер новехонький.

- Что это значит?

- Из него еще ни разу не стреляли.

- Вы в этом уверены?

- Абсолютно.

- Как можно определить, что из револьвера ни разу не стреляли?

- Заглянуть в дуло. Изнутри ствол этого револьвера был покрыт старой, высохшей смазкой. Там, где смазка потрескалась и осыпалась, ствол выглядел гладким.

- И давно его смазывали, по-вашему?

- Судя по виду - несколько месяцев назад.

- А если бы из этого револьвера недавно стреляли - скажем, несколько недель назад? Что изменилось бы?

- Смазка выглядела бы не такой старой, на ней были бы заметны бороздки и, скорее всего, пороховой нагар.

Показания звучали убийственно. Поднимаясь, чтобы приступить к перекрестному допросу, сэр Эрнест всей душой желал очутиться в США, где адвокатам разрешается в течение одного-двух часов обдумать, как вести себя по отношению к тому или иному свидетелю. Но в Англии сэру Эрнесту приходилось рассчитывать лишь на туманные сведения об огнестрельном оружии, полученные им на минувшей войне, и природную живость ума.

- В Скотленд-Ярде вы считаетесь экспертом по огнестрельному оружию, сержант Мэтерс?- с приветливой улыбкой начал сэр Эрнест.

- Нет, сэр.

- Нет?- сэр Эрнест разыграл удивление.- Разве вы не эксперт?

- Не эксперт, просто по работе мне приходится иметь дело с огнестрельным оружием.

- Как и очень многим из нас. Насколько ваши познания в области оружия превосходят познания среднестатистического человека?

- Готовясь к службе, я прошел соответствующий курс.

- И этот курс, хотя и не сделал вас экспертом, но позволил с помощью беглых осмотров определять, давно ли производились выстрелы из того или иного оружия?

- Благодаря этому курсу подготовки я могу отличить оружие, из которого никогда не стреляли.

- Вы разбирали этот револьвер?

- Нет.

- Рассматривали его в лупу?

- Нет.

- Так вы изучали его или просто осмотрели?

- Настолько, насколько счел необходимым.

- Другими словами, просто заглянули в дуло?

- Нет.

- Неужели даже не заглядывали туда?

- Я внимательно осмотрел внутреннюю поверхность ствола.

- А, понятно: так внимательно и зорко, что сумели выявить отсутствие нагара и бороздок на стволе, которые обычно ищут с помощью лупы?

- Проведенный осмотр меня удовлетворил.

- Ничуть не сомневаюсь, но мне этого было бы мало. Давайте все проясним. Вы действительно искали нагар, борозды и так далее или просто заглянули в дуло и сказали себе: "Смазка сухая, значит, из револьвера не стреляли"?

- Мне было ясно, что из этого револьвера не стреляли.

- На мой вопрос вы не ответили, но это не важно. Пойдем дальше. Если я правильно понял, сержант, вы сказали не "из этого револьвера в последнее время не стреляли", а "из этого револьвера никогда не стреляли". Наличие сухой смазки не имеет никакого отношения к тому, стреляли из оружия или не стреляли несколько лет. Что вы на это скажете?

- Путем расспросов мне удалось выяснить, что из этого револьвера не стреляли ни разу.

- Кого вы расспрашивали?

- Оружейника, который продал этот револьвер.

- И эти расспросы показали, что в собственность мистера Тодхантера револьвер перешел совершенно новым?

- Нет, не совсем новым.

- Но вы же ответили моему ученому другу, что он был новехоньким.

- Сейчас объясню: этот револьвер мог считаться новехоньким потому, что из него ни разу не стреляли,- терпеливо растолковал сержант,- но вообще он старый.

- Старое, ржавое оружие едва ли можно назвать "новехоньким".

- Оно не ржавое.

- Не ржавое? К этому мы еще вернемся. Значит, этим старым армейским оружием никогда не пользовались? Это вы хотели объяснить?

- Вот именно.

- Стало быть, револьверу двадцать лет, и все-таки он не ржавый?

- За ним бережно ухаживали.

- Значит, старая высохшая смазка предотвращает появление ржавчины?

- Не могу сказать.

- Но вы же эксперт!

- В смазке я не разбираюсь.

- Смазка применяется для ухода за огнестрельным оружием и при этом не относится к области вашей компетенции?

- Специальными знаниями я не обладаю.

- По-моему, незачем обладать специальными знаниями, чтобы понимать, что старая, никчемная смазка не предотвращает появление ржавчины. Но вы говорите, револьвер не был ржавым. Там, где его ствол был виден, он оказался чистым и блестящим?

- Насколько я помню, да.

- Вы согласны, что недавняя стрельба из этого оружия и последующая тщательная чистка - более вероятное объяснение отсутствия ржавчины?

- Нет.

- Менее вероятное, чем наличие магических свойств старой смазки, которая предотвращает появление ржавчины даже после высыхания?

- Я не могу сказать, защищает старая смазка от ржавчины или нет.

- Вы согласны, что если объяснение засохшей смазке еще можно найти, то нельзя выяснить, стреляли из этого оружия недавно или нет?

- Я выяснил, что из него не стреляли.

- Ах да - путем расспросов. Когда вы их провели?

- В прошлом ноябре.

- До того, как осмотрели - точнее, увидели - револьвер, или после?

- После.

- И расспросы подтвердили, что из этого оружия ни разу не стреляли?

- Именно так.

- Разве вы не утверждали в присутствии подсудимого, что из револьвера никогда не стреляли, после того как мельком взглянули на оружие?

- Может, и утверждал.

- Если я правильно понял, так и было?

- Очень может быть.

- Еще до того, как вы провели расспросы?

- Да.

- Но если расспросы и только расспросы убедили вас в том, что из этого револьвера не стреляли, как вы могли утверждать это наверняка еще до того, как предприняли расспросы?

- Наличие сухой смазки и отсутствие каких бы то ни было следов нагара и борозд создали впечатление, что из этого револьвера никогда не стреляли. А последующие расспросы подтвердили это предположение.

- Ах, теперь вы называете это "впечатлением"?

- Я решил,- повторил сержант с убийственным упорством, от которого мистеру Тодхантеру хотелось завизжать,- что из этого оружия никогда не стреляли.

- Насколько я понимаю, у вас была возможность осмотреть дом мистера Тодхантера. Какое впечатление он у вас оставил?

- Довольно приятный дом,- несмотря на всю выдержку, в голосе сержанта послышались растерянные нотки.

- Он показался вам жилищем человека, который ценит комфорт?

- Можно сказать и так.

- Ни к чему проявлять такую осторожность. Вы прекрасно видели, что представляет собой этот дом. К примеру, каким он был - опрятным или неряшливым?

- Мне показалось, что в нем довольно чисто.

- Холодным или теплым?

- Теплым.

- Вы заметили какие-нибудь приметы комфорта - к примеру, центральное отопление?

- Да, центральное отопление в доме я видел.

- А электрические камины в спальнях?

- Я побывал только в одной спальне.

- Был ли в ней электрокамин?

- Да,- с несчастным видом подтвердил сержант, наконец-то сообразив, куда дует ветер.

Сэр Эрнест рывком сбросил маску.

- Вот именно! А вам известно, что масло, особенно смазка для огнестрельного оружия, чувствительно к воздействию тепла?

- По маслам я не специалист.

- Разве надо быть специалистом, чтобы знать, что в тепле смазка быстро высыхает?

- Не могу сказать.

- Вы сообщили нам, что видели револьвер только в ноябре. Как нам известно, мисс Норвуд была убита в сентябре. Вы готовы подтвердить под присягой, что смазка револьвера не высохла бы за целых два месяца в жарко натопленной комнате теплого дома?

- Я не могу подтвердить под присягой то, что касается смазки,выкрутился сержант как смог.

- Но если бы не присяга, вы, видимо, смогли бы утверждать это?

- Я просто высказал свое мнение.

57
{"b":"40662","o":1}