Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Отлично сработано, Кристл!- крикнул Роджер, рванувшись вперед.Давай, Комбе! Мы возьмем его!

Но сэр Джон был не прост. Вскочив с неожиданным проворством, он уткнул ствол ружья в бок Юнити. Роджеру стало дурно: он вспомнил, что ружье пока так и не выстрелило.

- Стоять!- прошамкал сэр Джон.- Если кто двинется на дюйм, я ее пристрелю. У меня с этим просто.

Роджер и Комбе замерли на месте. А что им еще оставалось делать? По-прежнему ощущая дурноту, Роджер уставился на ружье, уткнувшееся в бок Юнити. Девушка застыла как статуя, ее сковал ужас. И при желании она бы не смогла пошевелить ни одним мускулом.

- Вон! Вы, оба!- просипел сэр Джон.

- Если... Если мы уйдем, вы обещаете не стрелять в нее?- Роджер пытался совладать со своим голосом.

- Что вам за дело, если я и уложу одну из своих наложниц?- брюзгливо произнес сэр Джон.

- Черт побери! Сэр, так не пойдет.

Роджер не двигался, и сэр Джон внезапно гаркнул:

- Вон, я сказал!

Роджер попытался взглядом приободрить Юнити, а вслух произнес:

- Пошли, Комбе. Мы не должны перечить его величеству, ты же знаешь.

Ступая осторожно, словно маг, он вышел из шатра. Комбе последовал за ним.

Как только они вышли, Комбе разразился слезами.

- Не дури,- устало сказал Роджер.- Он действительно пристрелил бы Юнити, если бы мы пошли на нею. Ситуация была безвыходная. Оставалось только уйти.

Мистер Комбе хлюпал носом.

- В мистера Фэйри попали?- подавленно спросил мистер Паркер.- Я подглядывал через вашу потайную щелку, мистер Шерингэм. Мы не могли бы вытащить его?

- Если вы подскажете, как это сделать, Гарольд, я буду очень признателен.

- Может, обрезать растяжки?- с энтузиазмом предложил мистер Паркер.- И пока сэр Джон будет барахтаться в тенте, я заскочу и вынесу мистера Фэйри на спине.

Роджер покачал головой.

- Я уже думал о том, чтобы обрезать растяжки и обрушить на них тент. Мы бы могли спеленать сэра Джона в складках тента, в то время как женщины выбрались бы наружу. Но боюсь, это слишком рискованно. Сэр Джон наверняка успеет пальнуть в одну из них до того, как тент накроет его.

Послышались голоса. Роджер поднял голову и увидел подходящих к ним леди Дарракот и Анджелу. Леди Дарракот шла, не спираясь на руку своей племянницы, как она обычно это делала. Она шла быстро и держалась неестественно прямо, ее седые волосы были непокрыты.

- Тетя, не надо,- умоляла Анджела.- У вас же сердце! Пожалуйста, вернитесь в палатку!

- Чепуха, Анджела,- коротко ответила леди Дарракот.- Пожалуйста, не волнуйся. Мистер Шерингэм, что слышно? Говорят, Дженни совсем рехнулся? Не могу сказать, что я удивлена. Он кого-то задел из своего ружья?

- Да, Фэйри. Не знаю, насколько серьезно ранение. Фэйри пытался захватить его. Мы говорили ему, что это чистое самоубийство.

- Это правда. Джонни хорошо стрелял по движущимся мишеням, когда был помоложе,- сказала леди Дарракот. Лицо мистера Паркера вытянулось.Пожалуйста, расскажите мне, что тут происходит.

Роджер выполнил ее просьбу.

- Ладно. Я пойду и поговорю с ним.

- Вы? Леди Дарракот!

- Тетя!

- Но леди Дарракот!

- Да?- Леди Дарракот была безмятежна.

- Но леди Дарракот, вы же не можете,- вяло запротестовал Роджер.

- Да неужели? А почему нет, молодой человек?

- Вы же знаете, что не можете, тетя.

- Не говори чепухи, дитя мое. Ты прекрасно знаешь, что Джонни Бирчу и в голову не придет стрелять в меня.

- Но тетя, ваше сердце! Оно перетрудится, и вам придется долгие недели провести в постели.

- Думаю, мое сердце как-нибудь справится с возвращением Джонни Бирча в его палатку.

Разгорелся спор. Каждый считал своим долгом отговорить леди Дарракот от столь опрометчивого шага. Леди Дарракот лишь улыбалась в ответ.

- Ну хватит,- сказала она наконец, и в ее голосе не было и следа старческой немощи.- Я единственная, кого Джонни послушает. Уверяю вас, для меня здесь нет ни капли риска.

И она направилась к входу в шатер. Все остальные последовали за ней, на ходу выдвигая новые возражения.

- Если вы действительно решились, леди Дарракот,- сказал мистер Паркер,- позвольте мне сопровождать вас.

- Сопровождать меня, мистер Паркер?

- Ну да. Мне бы не хотелось отпускать вас туда одну,- весьма настойчиво произнес мистер Паркер.

- Боюсь, что не могу разрешить вам этого. Подумайте, молодой человек, ведь сэр Джон вполне может выстрелить в вас.

- Не думаю, что он так поступит, если вы примете одну идею, леди Дарракот,- вежливо сказал мистер Паркер.- Если вы согласитесь - разумеется, лишь на этот случай - назваться супругой короля и позволите мне сыграть роль вашего пажа, носящего шлейф платья, то думаю, сэр Джон будет так польщен, что не станет в нас стрелять.

Леди Дарракот изумленно взглянула на него, а затем невесело улыбнулась:

- Хорошо, мистер Паркер, вы будете моим пажом. Но, уж пожалуйста, не поднимайте мой шлейф слишком высоко.

Роджер и Анджела переглянулись. Роджер пожал плечами, Анджела - тоже. Это была новая леди Дарракот, которую не узнавала даже ее племянница.

Леди Дарракот со своим эскортом приостановилась у угла тента, где мистер Паркер с воодушевлением взялся за подол ее платья. Затем они скрылись.

Все затаили дыхание.

- Ее величество, супруга короля,- раздался из шатра голос мистера Паркера, слегка дрожащий, но отчетливый,- и паж ее величества.

Звуков выстрелов не последовало.

Леди Дарракот, решительно взглянув на нелепую фигуру, включилась в игру. Сэр Джон, лишившийся трона и короны, по-прежнему торжественно восседал на столе. На полу перед ним мисс Кросспатрик, миссис Фэйри и миссис Брэй по-прежнему отбивали поклоны, устало и вразнобой.

Выйдя на сцену, леди Дарракот, нахмурившись, внушительно спросила его величество:

- Джонни, что все это значит?

- Забыл сказать тебе, Энн,- смутившись, ответил сэр Джон,- утром я захватил остров. Первый король. Это мой гарем.

- Ты провозгласил себя королем острова, даже не предложив мне разделить с тобой трон?- сурово произнесла леди Дарракот.- Это вовсе на тебя не похоже. Но я провозгласила себя королевской супругой, так что не будем больше говорить об этом досадном упущении.

- Хорошо, Энн,- пробормотал сэр Джон.- Это моя небрежность, клянусь тебе!

- Надеюсь, последняя. Может быть, ты любезно поднесешь мне вина?

- Пошлю одну из своих рабынь. Это мои рабыни возносят мне хвалу. А эти две - мои наложницы,- не без гордости представил женщин сэр Джон.

- Вот как? Боюсь, мне не подобает принимать питье из рук рабынь. Его величество должен сам служить мне. Дайка мне эту штуковину, которая у тебя на коленях, что бы это ни было, пока ты спускаешься со своего трона.

Сэр Джон заколебался, затем протянул ей ружье.

Леди Дарракот передала его мистеру Паркеру, и тот бросился с ним вон из палатки.

Так закончилось царствование короля Джонни Бирча.

Глава 16

* 1 *

Вилли был жив, но его рана казалась весьма серьезной. Пуля попала в правую сторону груди и, видимо, пробила легкое, где и застряла, как решил Роджер.

Первым делом раненого со всеми возможными предосторожностями перенесли в палатку и уложили в постель. Хирурга среди них не было, и все, что они могли - это устроить его с максимальным комфортом и уповать на лучшее. Вилли был в сознании и проявлял полное равнодушие к своей ране и ее возможным последствиям.

Роджер имел краткий разговор с Энид и, казалось, из них двоих судьба Вилли волновала его даже больше, чем ее.

- Я отговаривал его,- сказал он ей.- Предупреждал, что это чистое самоубийство. Мы все так считали. Но он нас не послушал. Это был отчаянно смелый - и совершенно безрассудный поступок.

Энид кивнула. Она не плакала, но ее била едва заметная дрожь. Было видно, что ей трудно говорить, и она прилагает для этого немалые усилия. Ей и без того много пришлось пережить, и в довершение ко всему ее муж был тяжело ранен, поэтому ее состояние было вполне объяснимым. Однако в ней ощущалась еще и некая отстраненность от происходящего.

55
{"b":"40660","o":1}