Осталась одна Энид.
Ее брови слегка приподнялись. Она была в некотором затруднении.
- Мистер Шерингэм, может быть, и в самом деле лучше перенести ваше объявление, видимо крайне важное, на Другое время и позволить всем поспать до утра? Думаю, что мистер Брэй, где бы он ни был, вполне способен постоять за себя.
- Да?- произнес холодно Роджер, безучастно взглянув на нее.- Думаю, мистер Брэй может быть в кухонной палатке. Сходите, пожалуйста, проверьте.
Энид выпрямилась:
- Не думаю, что вам...
- Послушайте меня,- Роджер слишком разозлился чтобы помнить еще и о том, что он принадлежит к разряду диковинных существ, которых кое-кто все еще именует джентльменами.- У нас нет времени. Идите и проверьте, нет ли Брэя на кухне, пока я вызволю его из вашей палатки.
- Ох!- Энид прикрыла себе рот ладошкой.- Он... Собственно... Он не мог заснуть и заглянул ко мне, предложив прогуляться под луной. А тут эта сумасшедшая подняла крик, и ему пришлось зайти ко мне... Вы не должны думать...
- Да я ничего и не думаю. Это меня не касается. А теперь будьте любезны, поищите Брэя на кухне.
Энид ушла.
Роджер не теряя времени подошел к палатке и попытался войти. Полог был застегнут изнутри.
- Выходите, Брэй,- тихонько произнес он.- Все разошлись.
Стало слышно, как расстегивают полог, и наконец показался Брэй.
- Спасибо, старина,- сказал он с излишней горячностью.- Я этого не забуду. Беру назад все, что наговорил вчера вечером.
- Да ладно,- поторопил его Роджер.- Ради бога, скорее пошли отсюда.
Мистер Брэй откашлялся:
- Старина, я не хочу, чтобы у тебя сложилось обо мне превратное мнение. Я просто хотел пройтись, не мог заснуть, а тут вдруг Глэдис подняла крик, и я нырнул в ближайшую палатку. Ну и случайно оказался у...
- Да ладно, мне-то что. Это не мое дело. А теперь, пока никто не вернулся, давай условимся, где я вас отыскал.
Но мистер Брэй не успел ответить на этот действительно существенный вопрос. На него внезапно обрушилась буря. Он и руки не успел поднять, а уже - р-раз!- два!- получил две увесистые пощечины.
- Тварь! Скотина!- завопила подскочившая к нему миссис Брэй.- Я тебя видела! Видела, из какой палатки ты явился. Я на тебя найду управу, будешь у меня помнить! Я тебя застукала! Да! И мистер Фэйри тоже все видел. Мы спрятались за моей палаткой. Я ведь знала, где ты прячешься. Боже, какая ты свинья!
- Глэдис, крошка, утихомирься,- взмолился мистер Брэй.- Ничего ведь не было. Я только...
- Не было, вот как? Я все видела своими глазами. И не называй меня больше "Глэдис", понял?
- Ну успокойся же. Совсем не обязательно кричать на весь лагерь. Сама же утром будешь корить себя за это.
- Я? Себя? Корить? Чтоб тебе провалиться! Думаешь, я не видела, как ты увивался вокруг этой...
И миссис Брэй пустила в ход такие крепкие словечки, что ее слушатели сначала вздрогнули, а потом попытались сделать вид, что ничего не слышали.
- Прошу прощения у мистера Фэйри, вот кто настоящий джентльмен. Ты, Гарри Брэй, никогда таким не станешь, проживи ты хоть сто лет. И не помогут тебе твои грязные деньги, пошли они на...
- Глэдис, Глэдис, ради бога, помни, где ты находишься,- гудел мистер Брэй.
Роджеру, который был отброшен в сторону этим стремительным натиском, оставалось лишь с изумлением наблюдать за этой разнузданной мегерой с всклокоченными волосами и острыми когтями, визгливо изрыгающей непристойности, как заправская торговка рыбой. Вот что сталось с жеманной, постоянно затянутой в белое миссис Брэй!
Набравшись духу, Роджер наконец решил вмешаться, тем более что вернулись другие члены их компании, привлеченные криками.
- Миссис Брэй!
- Чего еще вам от меня надо?- свирепо ответила миссис Брэй.Занимайтесь своим делом, ищите вашего убийцу и не встревайте между мужем и женой, юноша!
При этом миссис Брэй произнесла не "юноша", а нечто, весьма созвучное этому слову.- Юноша! Ищите убийцу. Пока он не найден, никому на этом проклятом острове не будет покоя. Поняли? Вот так. Именно это и довело до ручки моего Гарри. Нервы, все нервы. Думаете, я не знаю? Гарри всегда был очень нервный, хоть этого и не скажешь, глядя на него.
- Хорошо, Глэд,- миролюбиво согласился мистер Брэй.- Ничего ведь не случилось, правда.- Он положил руку на ее аппетитное плечико.- Обещаю тебе...
- Не лапай меня, Гарри Брэй. Иди и лапай эту свою полюбовницу - прошу прощения, мистер Фэйри, но именно так оно и есть. И дальше будет то же самое. Кстати, где она, хотела бы я знать? Где-то прячется, я уверена, а моего Гарри подставила, чтобы все шишки ему достались. Ничего, найду ее, где бы эта шлюшка ни спряталась. Найду и поучу уму-разуму. Только попадется мне в руки!- Миссис Брэй, которая вроде бы почти успокоилась, вновь вошла в раж.
Роджер беспомощно посмотрел вокруг, ища поддержки, но понял, что ему не на кого рассчитывать. Всех устрашил бурный темперамент миссис Брэй, которая рвала и метала. Роджер и сам не желал бы оказаться на месте Энид в момент выяснения ее отношений с миссис Брэй. Когда Роджер, собравшись с духом, все же решил вновь вмешаться, вперед неожиданно выступил Гарольд Паркер.
- Миссис Брэй,- сказал он вежливо,- разрешите мне предложить вам свою руку.
- Что?- изумилась миссис Брэй.
- Позвольте мне проводить вас в вашу палатку. Уже довольно поздно,заметил мистер Паркер с тяжеловесной учтивостью.- Если мы сейчас не уляжемся, то спать времени уже не останется, а я уверен, что вы устали.
И важно взяв леди под руку, мистер Паркер повел ее к палатке.
Мистер Брэй изумленно глазел на эту парочку.
- Черт меня побери!- пробормотал он.- Пошла как овечка, а? Вот уж не думал, что с Глэдис проходят такие штучки, когда она рвет и мечет.
- Это все Гарольд, его надо благодарить,- резко сказала Юнити.- Он стоит шестерых таких, как вы. А вы его все время третируете и кричите на него.
- Да уж. По крайней мере, он вполне заслужил удвоения своего жалованья,- согласился с Юнити Роджер, на которого поступок Гарольда тоже произвел немалое впечатление.- Знаете, по-моему, это один из самых действенных приемов, которые мне доводилось видеть. Ну и хватит об этом. На вашем месте, Брэй, я бы минут десять повременил, а потом заглянул бы к ней в палатку и уладил дело миром. И ради бога, давайте без крайностей, пока мы здесь.
- Ты прав, старина,- с готовностью согласился мистер Брэй.- Я буду взвешивать каждый свой шаг.
Никто, казалось, не обращал внимания на Вилли Фэйри, словно его здесь и не было.
- Между прочим, Роджер, перед тем, как мы разойдемся, может, вы все-таки сделаете то объявление, которое отсрочил весь этот шум?- напомнила мисс Кросспатрик.
- Ах да. Все здесь?
- Сделайте перекличку,- предложила мисс Сент-Томас.- Мне совсем не хочется спать. А вам, Рэгги? Ночь просто изумительная!
- Действительно,- согласился капитан Твифорд, не сдержав ухмылки.
Все вновь были в сборе, за исключением леди Дарракот, сэра Джона, миссис Брэй и Энид, которая, возможно, намеренно увильнула.
Роджер в двух словах рассказал им об уловке леди Дарракот.
- Так что имейте в виду, что, кроме нас, на острове никого нет. И если вы услышите, что кто-то отправился прогуляться под звездами,- не сходите с ума. Это все. Всем спокойной ночи. Кухонная бригада, завтрак в обычное время. И чтобы утром все встали вовремя. Посвятите оставшееся время сну. Спокойной ночи.
- За исключением станции "Областное Брэй-радио", все станции прекращают свою работу,- довольно едко пошутила мисс Сент-Томас.
Спустя четверть часа Роджер уже спал. Он очень устал. Но его сон продлился ровно восемь минут. Затем его снова разбудили.
* 5 *
На этот раз это была Юнити. Она энергично трясла его:
- Роджер! Роджер!
Роджер медленно пришел в себя.
- Какого черта!... А, это ты, Юнити.
Юнити уже зажгла лампу.