Литмир - Электронная Библиотека
A
A

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ

I. 1. Когда планы захвата власти были скреплены клятвенными обещаниями и мятеж расширился вследствие заключенных договоров, Варам собрал союзное войско; так мало-помалу начала развиваться среди персов междоусобная война. Народная ненависть к Хормизду дала возможность Вараму набрать себе в войско дополнительные вспомогательные отряды. 2. Стоящие под Нисибисом лагерем персы, недавно разбитые ромеями в открытом бою, услышав эти удивительные вести относительно Варама, тоже склонились к отпадению, стараясь подражать ему и совершить точь-в-точь такую же попытку. 3. Когда об этом было дано знать Вараму, он отправил в Нисибис послов от имени собравшегося вокруг него войска, и его заманчивые обещания привели к тому, что у мидийцев стала готовиться еще более сильная междоусобная война. 4. Принявшие послов Варама войска двинулись к Нисибису и, достигнув ворот этого города, встретились с Хубриаданом, который считался у персов одним из высокопоставленных лиц и еще раньше был избран Хормиздом в качестве наблюдателя за всем, что делается на войне. 5. Они стащили его с коня, отрубили у несчастного конечности и, отделив голову от туловища, отправили Хормизду эти знаки непримиримого мятежа. Изуродовав так жестоко его тело, они ворвались в город и принялись за разграбление его богатств. 6. Таким образом, войска под Нисибисом также дали твердую клятву низложить Хормизда и считать его не царем, а частным человеком. Когда дела зашли так далеко, персы обменялись между собою посольствами и послали своих руководителей к Вараму, который стоял у переправы через Заб1. 7. Эта река, текущая с высоко поднимающихся гор на севере, в своих верховьях невелика, затем в дальнейшем течении на юг она принимает много горных потоков, становится судоходной и сливается с Тигром. 8. Варам пригласил этих вестников в свою палатку и блестящей своей любезностью расположил их к себе, а своим сторожевым отрядам велел внимательно следить и охранять все тропинки, чтобы никакая весть о грозящих Хормизду несчастьях не дошла до него. 9. А царь в гневе, подобно злой собаке на все оглядываясь, лязгая и скрипя зубами, не зная, каким образом ему выполнить свои планы, в безвыходном положении метался во все стороны и был подобен одержимым демонами.

II. 1. В эти дни ромейский стратиг Коментиол взял крепость Акбас и ввиду наступления зимы распустил свое войско2. Немного времени спустя Варам стал нападать на мидийские укрепления. 2. Хормизд, собрав войско из окружающих областей, поставил во главе его перса ферохана - это название на языке ромеев означает магистра. 3. Ферохан стал просить царя, чтобы он освободил из заключения и сделал сотоварищем его по походу Задеспрата3, которого Хормизд заковал в оковы и заключил в тюрьму. 4. Дело в том, что персидский царь судил Задеспрата и взял его под стражу, потому что тот был явно уличен в хищении крупной суммы денег из Мартирополя. Хормизд отнесся неблагосклонно к его просьбе, но так как ферохан продолжал настойчиво домогаться этого, царь отказался от своих первоначальных замыслов и Задеспрат был освобожден от своих оков. 5. Он отправился в поход вместе с фероханом и, оказавшись вблизи узурпатора недалеко от реки Заб, тотчас же перебежал на сторону Варама, воздав Хормизду равной мерой за те мучения, которые он претерпел в тюрьме. 6. Когда это произошло, Варам воспрянул духом, полагая, что и все противостоящее ему войско перейдет на его сторону. А ферохан отправил послов и Вараму, прося его изменить свои намерения и отказаться от захватнических планов; он старался убедить его, предлагая царские дары - так было ему приказано персидским царем. 7. Но этим он не купил его отказа от вражды; напротив, Варам проникся еще большим стремлением к захвату власти. Так как вождь персов ферохан заранее захватил переходы через реку, а войско узурпатора уже давно сидело в этих местах, дал себя знать недостаток в продовольствии. 8. Замыслив одолеть все эти трудности, Варам обманул стоящие против него войска достойной упоминания хитростью. 9. Он послал в противостоящее ему войско вестников, которые говорили, что противники поступают вопреки своим истинным интересам, если воюют против обиженных. Он напоминал персидскому войску о жестокости Хормизда, о тяжести возлагавшихся на них царем предприятий, указывал на беззаконие его безбожных деяний, на его коварство; одним словом, он представил длинный и убедительный перечень всех преступлений Хормизда; 10. вражда всегда сопровождается страстью к порицанию и, используя мелкие поводы, воздвигает целые горы обвинений. 11. Когда войска, бывшие с фероханом, услыхали об этом, их настроение изменилось и они загорелись непреклонным стремлением к государственному перевороту; они отвергли то, чему поклонялись, и стали одобрять то, что поносили. И в дальнейшем они уже не порицали захватнические действия, но считали подобные предприятия законными, получившими свое оправдание в справедливости.

III. 1. И вот Зоараб (это был один из вождей дилимнитского племени4, а также Сарам младший, который в это время числился среди копьеносцев военачальника, а впоследствии был начальником телохранителей царя Хосрова, стремясь к другому положению и жаждая переворота, составили между собой заговор, скрепленный взаимными клятвами. Они убили ферохана, явившись внезапно ночью, когда решительно никто не мог его защитить. 2. После этого все бросились грабить имущество военачальника. На пятый день пришло к персидскому царю известие о том, что недавно случилось с главнокомандующим. 3. Пораженный непрерывным ростом несчастий, Хормизд уехал из Мидии, в которой жил, и направился в Ктесифон5. Собрав оставшиеся силы, он позаботился, насколько возможно, поставить вокруг себя охрану. 4. Узнав о случившемся, жители подчиненных царю городов, чрезвычайно потрясенные перемечами, не знали, что и делать: неожиданный и невероятный слух обычно приводит души в смущение, а затем, поразив слушателей, производит полную неразбериху в их мыслях. 5. На третий день произошло вот что: некий Биндой, сын Аспабеда6, по происхождению близко связанный с персидским царем Хосровом, закованный в цепи, сидел в тюрьме, несправедливо наказанный Хормиздом. Его брат Бестам вывел его из-под ареста, причем никто ему в этом не помешал. 6. Когда Биндой, наконец, избавился от несчастий и обрел покой, толпа воинов из войска ферохана, ворвалась в третьем часу во дворец и застала там Хормизда7. 7. Он сидел на царском троне в роскошной царской одежде. На его голове была золотая тиара, украшенная драгоценными камнями - вделанные в нее, они сияли блеском рубинов; она была обильно осыпана жемчугом, словно весеннее поле, так что глаза зрителей, пораженные блеском драгоценных камней, можно сказать едва сами не обращались в камни, не будучи в силах вдоволь на них насмотреться. 8. Его царские шаровары, шитые золотом, вышли из рук искусного ткача. Его верхняя одежда была так роскошна, как только могло требовать стремление к пышности. Царь спросил Биндоя; как удалось ему уйти из-под стражи? Что это за дерзкая суматоха и что означает эта толпа воинов, так близко его окружающая? 9. Он же во всеуслышание, обращаясь к царю, стал бранить и поносить Хормизда и ничто не могло заставить его замолчать, но вследствие беспорядка дерзость его речи оставалась безнаказанной. 10. Так как никто не поднимал ропота против Биндоя и не нашлось никого, кто из уважения к царскому достоинству упрекнул бы его за это, то Хормизд спросил важных лиц, бывших там, нравится ли им происходящее. 11. Когда все подняли крик против Хормизда, Биндой, взяв за руку Хормизда, свел его с трона, сорвал с его головы диадему и отдал его под стражу телохранителям. 12. Так совершенно изменилась судьба Биндоя, а Хормизд за то, что он сделал, понес наказание, поняв, что не следует обижать тех, которые тебе не сделали ничего плохого. 13. Его сын Хосров, услыхав, что Хормизд лишен царской власти, покинул те места, где он обычно жил, и в страхе перед постигшими Хормизда опасностями бежал в Азербайджан, подумывая, как бы и его, не коснулись последствия этого несчастья8. 14. Но Биндой выследил движение Хосрова; и вот, когда Хосров был у него в руках, он, взвесив положение дел, счел нужным, чтобы тот вернулся и занял царский престол. 15. Таким образом, Хосров, приняв в качество залога своей безопасности клятву верности, вернулся во дворец. На другой день Хормизд, послав из своей тюрьмы вестника, заявил, что он хотел бы сделать сообщение, которое принесет пользу персидскому государству, и просил явиться к нему сатрапов и занимающих высшие должности и считающихся знатными, а также всех царских телохранителей. Он говорил, что его заявление касается немаловажных дел. 16. Когда об этом было дано знать знатнейшим из варваров, было назначено собрание во дворце. Хормизда привели из тюрьмы, чтобы он объяснил цель своего заявления. Когда все созванные столпились во дворце, Хормизд, став посредине, так начал свою речь.

26
{"b":"40460","o":1}