Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Дверь не была заперта на ключ?

- Конечно, заперта, - вмешалась мадам Мартен. - Я не оставила бы ребенка в незапертой комнате.

- Замок был взломан?

- Вероятно. Точно не знаю. Мадемуазель Донкер тут же предложила мне пойти к вам.

- И вы действительно обнаружили дыру в паркете?

Мадам Мартен с измученным видом пожала плечами, но старая дева ответила за нее:

- Собственно говоря, никакой дыры нет, но отчетливо видно, что там паркет приподнимали.

- Скажите, мадам Мартен, не знаете ли вы, что могло находиться под полом?

- Нет, месье.

- Давно вы живете в этой квартире?

- С тех пор как замужем. Вот уже пять лет.

- Эта комната тоже была тогда в вашей квартире?

- Да.

- Вы знаете, кто в ней жил до вас?

- Мой муж. Ему теперь тридцать восемь лет. Когда мы поженились, ему было тридцать три и он уже имел свою квартиру. Ему нравилось возвращаться туда после каждой поездки.

- Вы не думаете, что ему захотелось сделать приятное Колетте?

- Но ведь сейчас он находится в шестистах или семистах километрах отсюда.

- Вы знаете где?

- Скорее всего, в Бержераке {город на юго-западе Франции}. Его поездки планируются заранее, и график нарушается очень редко.

- Кем он работает?

- Представителем часовой фирмы "Зенит" в центральной части Франции и на юго-западе. Вы, конечно, знаете, это очень крупное предприятие; он занимает там солидное положение.

- Да это лучший человек на свете! - воскликнула мадемуазель Донкер и тут же, покраснев, поправилась: - После вас.

- Итак, если я не ошибаюсь, этой ночью кто-то проник к вам в квартиру, переодевшись Дедом Морозом.

- Девочка так утверждает.

- А вы сами ничего не слышали? Ваша комната расположена далеко от комнаты ребенка?

- Их разделяет столовая.

- Вы не оставляете на ночь дверь открытой?

- Это не нужно. Колетта не из пугливых и ночью обычно не просыпается. Если ей понадобится меня позвать, на тумбочке у нее медный колокольчик.

- Вы уходили из дому вчера вечером?

- Нет, месье комиссар, - сухо ответила мадам Мартен.

- Вы никого не принимали?

- Я не имею привычки принимать кого-либо в отсутствие мужа.

Мегрэ посмотрел на мадемуазель Донкер - та никак не отреагировала на эти слова. Значит, мадам Мартен сказала правду.

- Вы поздно легли спать?

- Примерно в полночь. До этого я читала.

- Вы не слышали ничего необычного?

- Нет.

- Вы не спрашивали у привратницы, не открывала ли она посторонним?

- Спрашивали, - вмешалась мадемуазель Донкер. - Она утверждает, что нет.

- А сегодня утром, мадам Мартен, вы не заметили никакой пропажи? Вам не показалось, что кто-то входил в столовую?

- Нет.

- Кто сейчас с ребенком?

- Никто. Она привыкла оставаться одна. Я не могу целый день быть дома: нужно сходить на рынок, сделать покупки.

- Понимаю. Вы сказали, что Колетта сирота?

- Да, у нее нет матери.

- А отец? Где он живет? Кто он?

- Это брат моего мужа, Поль Мартен. Но ответить на вопрос, где он живет... - Мадам махнула рукой.

- Когда вы видели его в последний раз?

- Не меньше месяца назад. Даже больше... Незадолго до Дня поминовения {отмечается у католиков 1 ноября}.

- Как это понимать?

Она ответила с оттенком недовольства:

- Лучше уж сказать сразу. Все равно мы копаемся в наших семейных делах.

Чувствовалось, что она злится на мадемуазель Донкер за то, что попала из-за нее в неловкое положение.

- Мой деверь очень опустился, особенно после гибели жены.

- Иначе говоря?

- Он пьет. Пил он и раньше, но не так сильно, и при этом не делал глупостей. Он исправно работал. Был даже на хорошем счету в мебельном магазине на улице Фобур-Сент-Антуан. Но после несчастного случая...

- Несчастного случая с дочерью?

- Нет, я говорю о том, как погибла его жена. Однажды, в воскресенье, он вбил себе в голову, что нужно попросить у приятеля машину и вывезти жену и дочь за город.

- Когда это произошло?

- Примерно три года назад. Они поехали завтракать в ресторанчик по направлению к Мант-ла-Жоли.

Поль не сдержался, выпил белого вина, и оно ударило ему в голову. Когда они подъезжали к Парижу, он распевал во все горло, а у моста Буживаль произошла катастрофа. Жена его умерла на месте. У него была травма черепа, и он чудом выжил. Колетта совсем не пострадала. С тех пор Поль потерял человеческий облик. Мы взяли девочку к себе. Практически - удочерили. Время от времени он навещает ее, но только когда бывает хотя бы относительно трезв. Потом все начинается сызнова.

- Вы знаете, где он живет?

Она махнула рукой:

- Да где попало. Однажды мы его встретили. Он околачивался возле Бастилии и просил милостыню.

Иногда он продает на улице газеты. Я говорю при мадемуазель Донкер. К сожалению, весь дом знает об этом.

- Не думаете ли вы, что он решил переодеться Дедом Морозом, чтобы повидать дочь?

- Я сразу так сказала мадемуазель Донкер, но она настояла, чтобы мы пошли к вам.

- Зачем Деду Морозу приподнимать паркет? - не без иронии заметила старая дева.

- А не мог ли ваш муж вернуться в Париж раньше, чем предполагал, и...

- Это уже более вероятно. Вот почему я не очень беспокоюсь. Если бы не мадемуазель Донкер...

Опять заладила свое. Несомненно, она перешла бульвар и отправилась к комиссару не по своей воле.

- Вы не могли бы сказать, где сейчас должен находиться ваш муж?

- Конечно, могу. В гостинице "Бордо" в Бержераке.

- Вы не собирались позвонить ему?

- Телефон там только в номерах второго этажа, а постояльцы не любят, чтобы их беспокоили.

- Вы не сочтете неудобным, если в отель позвоню я?

Сначала она согласилась, но потом заколебалась:

- Он испугается, подумает, что здесь что-то случилось.

- Вы поговорите с ним.

- Он не привык, чтобы я ему звонила.

- Значит, вы предпочитаете оставаться в неведении?

- Нет... Как вам будет угодно. Я с ним поговорю.

Мегрэ снял трубку и заказал разговор. Через десять минут на проводе уже была гостиница "Бордо", и комиссар передал трубку мадам Мартен.

- Алло! Извините, пожалуйста. Я хотела бы поговорить с месье Мартеном. Да, Жаном Мартеном... Это не важно. Разбудите его... - И она объяснила, не выпуская из рук трубки: - Он еще спит. Пошли звать...

Видимо, она раздумывала, как ей лучше рассказать мужу о случившемся.

- Алло! Это ты?.. Что?.. Да, с праздником тебя!.. Да, все хорошо... Колетта чувствует себя прекрасно... Нет, я звоню тебе не из-за этого... Да нет! Ничего плохого, не волнуйся... - И она повторила, отчетливо произнося по слогам: - Говорю тебе, не волнуйся... Просто этой ночью произошла странная история. Какой-то человек в костюме Деда Мороза вошел в комнату Колетты... Да нет! Он ничего ей не сделал... Даже подарил большую куклу... Да, куклу. И что-то искал на полу...

Он приподнимал паркет. Мадемуазель Донкер настояла, чтобы я рассказала об этом комиссару, который живет напротив. От него и звоню. Ты ничего не понимаешь?.. Я тоже... Хочешь, чтобы я передала ему трубку? Сейчас... - И, обращаясь к Мегрэ: - Он хотел бы с вами поговорить.

Комиссар услышал в трубке приятный голос. Человек был встревожен, видно не зная, что и подумать.

- Вы уверены, что ничего плохого не случилось с моей женой и девочкой?.. Это все так невероятно...

Если бы не кукла, я мог бы подумать, что это был брат... Лорен вам о нем расскажет. Лорен - это моя жена. Пусть она посвятит вас во все подробности...

Вы не считаете, что мне следует сейчас же приехать?

В три часа дня поезд... Что вы сказали?.. Я могу положиться на вас?.. Вы о них позаботитесь?..

Лорен снова взяла трубку:

- Вот видишь! Комиссар не волнуется. Он уверяет, что нет никакой опасности. Тебе не следует прерывать поездку теперь, когда у тебя появились шансы получить место в Париже...

3
{"b":"40424","o":1}