- Я не знал миссис Гэр, пока не въехал сюда.
- А Уэллеров?
- Конечно, я знаю Уэллеров. Они ведь тоже уже довольно давно живут в этом доме.
- Вы знаете, что Уэллер раньше служил в полиции?
- Точно не знаю, но предполагал нечто подобное.
- Знали ли вы его во времена дела Либерри?
- Нет.
- Вы отвечаете очень уверенно. Тогда, значит вы знаете, когда это происходило?
- Я помню об этом. Ведь газеты были полны сообщений об этом деле.
- Чем вы тогда, собственно, занимались?
- Я работал в одной аптеке. Я ведь всегда работаю в аптеках. Обычно по продаже содовой.
Помолчав некоторое время, лейтенант задал следующий вопрос.
- Работали вы когда-либо в аптекарском магазине Стейнца на углу Кливленд-авеню и Сен-Симон-стрит?
Так же, как и в прошлую пятницу, в глазах Баффингэма появилось какое-то странное выражение, которое, впрочем, тут же опять исчезло.
- Да, там я тоже когда-то работал.
- Когда? - прозвучало как пистолетный выстрел.
- Дайте-ка вспомнить... прошло уже много времени... двенадцать-пятнадцать лет - точнее не могу сказать, я ведь сменил так много аптек... иногда, в сезон, нанимался на временную работу... например, под Рождество... или в разгар лета на продажу содовой... а иногда наплыв покупателей спадал, приходилось искать новое место...
- Аптекарский магазин Стейнца все ещё существует, Баффингэм. И хозяин его тот же самый. Можно будет легко установить, работали ли вы там в 1919 году.
- Я не могу вспомнить. Возможно.
- Может быть, я смогу помочь вам освежить вашу память. Между углом Кливленд - авеню и номером 417 по Сен-Симон-стрит всего два дома. А летом 1919 года в том доме кое-что произошло, не так ли?
- Не знаю. Я не имел к этому делу никакого отношения.
То ли мне показалось, то ли в самом деле этот человек начал нервничать, и у него появилась неуверенность?
Похоже, Штром очутился в тупике. Он попробовал зайти с другой стороны.
- Вернемся к прошлому понедельнику, когда было совершено нападение на миссис Дакрес. Итак, вы вместе с мистером Грантом пришли домой вскоре после полуночи, поднялись наверх и легли спать. Вы, мистер Баффингэм, прекрасно знаете, что в этом доме слышен любой шорох. Исключено, чтобы кто-то мог спуститься вниз по лестнице, - даже при условии, что она застелена ковром, - не производя ни малейшего шума. Ведь ступени скрипят. Миссис Дакрес слышала это отчетливо. Следовательно, вы можете...
Оборвав фразу, он обернулся и сказал своему сотруднику:
- Джонс, поднимитесь-ка очень тихо и осторожно вверх по лестнице.
- Зачем?
- Делайте, что вам говорят!
- Ладно.
Джонс пробирался вверх по лестнице со страшным шумом. Я невольно рассмеялась.
- На роль грабителя он, во всяком случае, не подходит, - проворчал Штром и обратился к Баффингэму:
- Вы слышали, Баффингэм? Такой же шум был и в ту ночь понедельника. Может быть, не такой громкий, но все же похожий. Кроме того, ни один человек не может совершенно бесшумно перепилить железную задвижку, во всяком случае, если он так спешит, как тот парень, который пытался тогда убить миссис Дакрес. Присутствующей здесь нашей молодой дамы дома не было, Кистлера тоже. Мисс Санд и Уэллеры заявили, что они рано легли спать. Может быть они спали очень крепко, возможно, один из них тот самый преступник и не спал вовсе! Но - Господь свидетель - очень хотелось бы знать - каким образом вы могли ничего не услышать! Ведь ваша комната находится у самой лестницы. И вы как раз вернулись домой.
- Я не хочу кому-либо повредить...
- Предоставьте это, пожалуйста, моим заботам, - грубо перебил его Штром. - Тот, кто приносит зло, должен сам за это ответить. Итак, что же вы слышали?
- Ну... скрип... как будто кто-то спускался вниз по лестнице.
- Где это началось? В конце коридора или где?
- В моем конце коридора. Кто-то прошел мимо моей комнаты.
- Этот кто-то вышел из комнаты мистера Кистлера или мистера Гранта?
- Кистлера же не было дома... и я ещё не спал...
- Значит, Грант!
Никакого ответа.
- Грант! Вздор! - проворчал Ходж.
- Может быть кто-то скрывался в твоей комнате, Ходж, - сказала я.
- Грант! - воскликнул Штром. - Снова и снова мы приходим к Гранту! В конце концов, он ненавидел эту старую женщину. Я хочу ещё раз поговорить с ним. Вы остаетесь здесь, Баффингэм. Грант!
22
Усердный служака Джонс пошел наверх, чтобы привести мистера Гранта. Пока мы ждали, Кистлер со смехом показал лейтенанту свой временной график. Штром не смеялся. Он сунул этот лист бумаги в карман.
- Будь вы тем убийцей, мы бы имели здесь прекрасное доказательство. сказал он.
Когда мистер Грант вошел в комнату, он производил впечатление глубокого старика, так что Кистлер невольно пододвинул ему стул. Штром тотчас же открыл огонь:
- Вы иногда ходите во сне, мистер Грант?
- Я? Конечно нет!
- У мистера Баффингэма внезапно случился приступ воспоминаний! Это часто случается в делах такого рода, связанных с убийством. Он заявил только что о том, что в понедельник, оказывается, слышал скрип и шаги. Кто-то вышел из вашей комнаты, прошел мимо его двери и спустился вниз по лестнице.
Мистер Грант, казалось, задумался, устремив взгляд на Баффингэма.
- Совершенно верно, - наконец, спокойно сказал он.
Штром издал удивленный возглас. Чего он никак не ожидал, так этого ясного, утвердительного ответа. Я онемела, Ходж раскрыл рот и забыл его закрыть. мистер Грант продолжал:
- Я прошел по коридору и спустился по лестнице в подвал. Но это совершенно неважно и не имеет к этому делу никакого отношения.
- Позвольте, пожалуйста, судить об этом мне! - прогремел Штром. Может быть, вы скажете, почему бродили среди ночи?
- Конечно. Я что-то услышал.
- Так, так. Значит вы тоже что-то услышали!
- Во всяком случае, мне так показалось. Что-то очень своеобразное. Вероятно, вы будете смеяться надо мной. Я тоже не мог бы представить себе, почему кто-то должен делать такое среди ночи... - Он пожал плечами. - Это был какой-то чрезвычайно странный шум... как-будто кто-то что-то чистил щеткой... да, это единственное, с чем я могу сравнить этот звук... это была чистка... среди ночи.
- Так, значит вы слышали шум какой-то щетки, - сказал Штром угрожающе спокойным тоном.