Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Значит, это был мистер Халлоран! Мне бы следовало самой догадаться! Полуподхалим, полуупрямец, он хорошо подходил своей жене.

Лейтенант Штром взглянул на меня.

- Вы утверждаете, что мистер Халлоран является тем самым шпионом?

- Да.

- Что вы на это скажите, Халлоран?

- Она лжет!

Штром угрожающе поднялся со своего кресла.

- А как часто вас уличали в кражах, ещё когда вы работали портье в отеле? Итак - выкладывайте правду! Что вы искали в подвале?

Халлоран сглотнул и начал извиваться, как червь. Наконец он заскулил:

- А почему мне нельзя было побывать в подвале миссис Гэр? В конце концов, у меня жена и куча голодных детей. Я беден и не в состоянии работать. Я отдал свое здоровье отечеству!

- Я хочу знать, что вы искали в этом подвале!

- Я не мог больше видеть, как моя жена голодает...

- Но ваша жена тем временем сидела в кино!

- Да, на наши последние центы! Я знал, что у этой старухи куча денег. Притом, она была жадной и подлой! Я хотел взять лишь несколько долларов...

- Ради Бога, замолчите! - измученный и испытывающий отвращение Штром опять опустился в свое кресло. Он снова посмотрел на меня:

- Сколько времени прошло с того, момента, как вы застигли там этого парня?

- Несколько недель.

- Хм. Тогда нам не остается ничего другого, как выяснить, не повторил ли он свой визит в прошлую пятницу.

Он снял телефонную трубку и сказал в микрофон:

- Проверьте, пожалуйста, ещё раз самым тщательным образом алиби Халлорана и выясните, действительно ли миссис Халлоран была в Чикаго.

Затем он со свирепым видом уставился на эту супружескую пару и прорычал своему подчиненному:

- Задержать. Но только его. Женщина пусть отправляется домой, к своим детям.

Халлораны исчезли со скоростью ветра. Я осталась одна с лейтенантом Штромом и сержантом.

- Приведите Кистлера, - приказал Штром.

Кистлер вошел в кабинет с такой элегантностью и хладнокровием, как будто явился на вечеринку с коктейлями! Штром повернулся на своем вращающем стуле.

- Итак, у вас есть билет на поезд в Чикаго. Может быть, его дала вам на память эта старая женщина?

- Вероятно! - пробормотала я, с презрением глядя на своего соседа по дому.

- Вы что-нибудь знаете об этом билете, миссис Дакрес?

- Нет.

- Тогда позвольте сказать мистеру Кистлеру. Итак, мистер Кистлер, прошу вас!

- Рассказывая вам недавно эту историю о вечере пятницы, я опустил незначительные подробности.

- Незначительные! - насмешливо пробурчал Штром и опять взялся за телефон. - Еще раз тщательно проверьте алиби Кистлера! Уже сделано? Ага. Он с минуту слушал, затем коротко сказал:

- Ладно. Итак, повторите ещё раз, - обратился он к Кистлеру.

- А как насчет разговора с глазу на глаз, лейтенант?

- Не принимается. Говорите.

- Ладно. Все было так, как я вам уже рассказывал сегодня утром. Траубридж, Браун и я закончили работу около пяти. Мы отправились все вместе в бар на Вест-стрит выпить пива. Браун женат и должен ужинать дома. Траубридж и я обнаружили двух симпатичных девушек, проводивших время за бутылкой шампанского. Мы присоединились к ним, и они рассказали нам о своей предстоящей поездке. Затем мы заказали ещё одну бутылку шампанского. Около семи часов девушки собрались было уезжать, но у Траубриджа появилась другая идея...

- Вероятно, какая-то очень оригинальная идея? - иронически бросил Штром.

- Неоригинальная, но хорошая. Мы покинули этот бар и отправились дальше. Во время этого вечера одна из девушек подарила мне свой билет как...хм...да...как сувенир.

Штром вопросительно посмотрел на меня.

- Вы верите в эту историю, миссис Дакрес?

- К сожалению, да, - с горечью ответила я.

- Почему?

- Потому что она приводит меня в бешенство!

Штром откинулся на спинку кресла и захохотал. Другой полицейский тоже засмеялся. Я же во всем этом деле не находила ничего забавного!

- Ах, наша жизнь - это и есть самое смешное из того, что мы знаем! воскликнул Штром, все ещё продолжая смеяться. - Ваш рассказ звучит очень красиво, но несколько неправдоподобно, вы должны со мной согласиться в этом, Кистлер.

- Я охотно признаю это.

- Куда же вы направились, выйдя из бара?

Кистлер нацарапал что-то на листе бумаги и передал его лейтенанту.

- Об этом заведении я слышал уже неоднократно! - Он обратился к другому полицейскому. - Вот, Билл - дайте этот адрес сержанту Твейту. Он должен проверить, действительно ли Кистлер был там. - И к Кистлеру:

- Вас я задерживаю.

- Ради всего святого, лейтенант, не делайте этого! У меня назначена деловая встреча!

- Но у вас ведь есть компаньоны, не так ли?

- Да, но...

- Ну, вот и прекрасно, тогда он сможет заменить вас на этой деловой встрече. Ваша история звучит слишком фантастично! Сначала я должен иметь в кармане ваше "железное алиби", Кистлер. После этого я немедленно и с удовольствием освобожу вас. А пока я думаю, что у вас со старой Гэр произошла небольшая ссора, и вы отобрали у неё билет!

Полицейский Билл вернулся обратно. Кистлер на секунду взглянул на меня полным укоризны карими глазами и покорно ушел в сопровождении полицейского. Этот взгляд говорил:"Только посмотри, какую неприятность ты мне устроила!"

Штром, однако, смотрел на меня, задумавшись, и уже не столь неприязненно.

- Что вы, собственно говоря, искали в комнате мистера Кистлера, миссис Дакрес?

Я рассказала ему о своем намерении найти убийцу.

- Либо вы чрезмерно любопытны, либо очень хитры!

- Первое верно. Второе я решительно отвергаю.

- Не знаю, хорошо ли это... - Он все ещё внимательно смотрел на меня. - Во всяком случае, вы можете идти.

Мне оказали честь, доставив домой на полицейской машине в сопровождении служащего. Когда мы вошли в холл, я увидела там двух мужчин. Один из них тотчас же исчез в комнате под лестницей, другой - это был тот, что застал меня в комнате Кистлера - держал в руках вечерний выпуск "Комет".

- Где Кистлер?

- В моей сумке! - зло ответила я.

- Не говорите таким тоном, барышня. Я это и сам узнаю.

Он опять уткнулся носом в газету. Я скосила глаза на первую страницу. В передовой статье речь шла о какой-то забастовке. Ни единого слова о миссис Гэр.

21
{"b":"40354","o":1}