Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пересиливая себя, разбивая в кровь лицо и пальцы, я полз вверх в темноте, подминая под себя стонущих и хрипящих, отбрасывая с пути неподвижных и тех, кто пытался ухватиться за меня. Удивительно, но внятных слов ни на каком языке я тогда не слышал. Лишь где-то прямо в затылок мне кто-то дышал и все время жалобно просил: "P((stke, h(rrad!"17 Наконец, дав хорошего пинка обеими ногами, я избавился от этого идиота.

Я вестовой капитана парома "Эстония" Арво Андерсена. Зовут меня Тиит. Я дезертир и подлец, но я умный. Вывалившись на седьмой палубе на левый борт, я глотнул свежего воздуха полной грудью и крикнул: "Дьявол, я готов отдать тебе душу! На кой мне хрен она , если тела не будет. Спаси меня!" И тут же волна смыла меня в море. Я ухватился за надувной плот, но вскоре получил страшный удар в скулу. Наглотавшись солений, я разглядел моего обидчика. Это был тот крутой мужик, которого я встретил у одной из дверей на автопалубу. Он держался у бортика и видно ждал, когда я снова попытаюсь взобраться на его плот. Ручищи - оглобли, кулаки - двухпудовые гири. Нет, с меня было довольно одного хука. Невдалеке скакал по волнам ещё один плот. На нем никого не было. Взобравшись на него, я был во сто крат счастливее, чем если бы взобрался на первую красавицу Раквере, Выру или даже Пярну. Ура, живой! А живой Тиит - это сила.

Капитан

Я чист перед людьми и богом. Вовсе не потому, что не бежал как крыса с мостика, спасая свою шкуру, а вместе со своим кораблем ушел под воду. "Эстония" была великолепным творением германских корабелов паппенбургских верфей. И по всем законам кораблевождения не должна была затонуть. Выполняя мои команды, офицеры и матросы боролись за её спасение и спасение всех, кто находился на борту. Мы попытались развернуть судно кормой к волне. Но "Эстония" не шлюпка, сила инерции была такова, что при скорости 15 узлов в час, нас протащило около километра, а за это время на автопалубу вливалось 10 тонн воды в секунду. За три минуты 1800 тонн! Оторвавшиеся от креплений трейлеры и грузовики сползли на правый борт, туда же перелилась и поступившая через въездной люк вода и произошел неизбежный в этих условиях оверкиль.

Пассажирам, кто сумел выбраться на палубы левого борта, члены команды раздавали спасательные жилеты, помогали спуститься на надувные плоты, в шлюпки, успокаивали, удерживали от паники. Темень, штормовой ветер, семибальные волны. Не у всякого морского волка нервы выдержат все это и позволят сражаться за жизнь. А здесь пожилые люди, женщины, дети, которые надеялись на веселую морскую прогулку.

Я принимаю свой уход спокойно, без ропота. Я люблю жизнь, но я моряк и выполняю свой долг до конца. Из всех членов команды у капитана есть особый, святой долг - если он не может спасти свой корабль, он обязан разделить с ним судьбу.

Простите, люди! Виноват, и потому ухожу на строгий суд владыки морского Нептуна. Засим последует суд небесный - ещё более строгий, беспристрастный, праведный.

Прощайте!

(nnelaps 18

Небольшой, крытый, домашний бассейн был ласковый, стенки выложены радостными плитками с веселыми морскими пейзажами: парусные гонки, дельфиньи аттракционы, соревнования по прыжкам в воду. Из сауны выбежала голенькая белокурая девчушка, остановилась у края бассейна, недоверчиво глядя на его зеленоватую толщу, за ней Сальме и Хильда в купальничках. Посмотрев на ребенка, Хильда покачала головой и сказала:

- Ыннелапс все ещё боится воды.

- А ты? - лукаво улыбаясь, Сальме краем глаза следила за финкой.

- Я? - воскликнула та, делая вид, что не поняла подначки. - Я ни-че-го не боюсь. Когда я с тобой! - и, обхватив Сальме за талию, прыгнула вместе с ней в бассейн. Девочка поначалу широко раскрыла глазенки, но видя, что женщины смеются, успокоилась и тоже заулыбалась.

- Все ещё молчит, - тихо сказала Хильда, выбираясь из воды и ложась рядом с Сальме в парусиновый шезлонг. - Интересно, на каком языке она заговорит. Если это, конечно, случится. Мы ведь даже не знаем её национальность.

- Заговорит, - убежденно ответила Сальме, отжимая волосы. - Пройдет потрясение и заговорит.

Из сауны появились Иван Росс и муж Хильды Кристьян. Оба были в белых плавках, которые резко оттеняли пунцово-распаренные тела.

- Хильда молодчина, что настояла на вашем приезде к нам после госпиталя, - продолжая начатый разговор, сказал Кристьян. "Необычно пространный для финна монолог," - Иван улыбнулся, касаясь ладонью плеча хозяина дома:

- У нас есть подходящее обстоятельствам ходячее выражение: "Дорогие гости, не надоели ли вам хозяева?" Пора и честь знать.

- Девочка, - Кристьян кивнул в сторону Ыннелапс. - Оттаять надо.

- Крис, - повернулась к мужу Хильда. - Проверь, как там дети готовят завтрак.

Через минуту Кристьян вернулся, протянул утренний выпуск "Eesti P(evaleht" Сальме, "Helsingin Sanomat" Хильде, "Moscow News" и "Правду" Россу.

- Пока ничего не сгорело, - объявил он, имея в виду завтрак, и вновь удалился. И хотя доступным средством общения между ними был английский, каждый с удовольствием погрузился в родную стихию.

- Твоя газета публикует списки спасенных? - спросила Хильду Сальме.

- Да, - ответила та, отрываясь от чтения. - Правда, каждый день он изменяется. А что?

- У тебя есть Луиджи Торини?

- Сейчас посмотрю. Сейчас. Да! - радостно воскликнула Хильда. - Есть! Это твой знакомый?

- Знакомый, - выдохнула Сальме, глядя на Росса. - очень даже знакомый.

- Кто он? Итальянец?

- Адмирал, - не задумываясь, вымолвила Сальме. И тут же спохватилась: - Так друзья его зовут. У него своя яхта.

- Хильда! - крикнул из-за двери, ведущей в кухню, Кристьян. - Помогай!

Оставшись втроем, Сальме взяла на руки девочку, подошла к Россу, стала их поочередно целовать. Ыннелапс положила голову на плечо Сальме и взгляд её упал на газету, которую та держала полураскрытой в руке. Глаза девочки вдруг застыли на одном из слов в заголовке. Пальцем она показала на это слово и Сальме стала читать вслух: "Vanemaid... Lapsed kaotavad oma vanemaid"19. Вроде, она узнала буквы и даже слова.

- Такая кроха, разве она могла выучить чтение... хотя я сам начал читать в четыре года. А мы даже не знаем, сколько ей времени.

Девочка взяла в руки газету и стала её рассматривать. А Сальме, уронив голову на руки и раскачиваясь из стороны в сторону, негромко запричитала:

- Какой ужас, Ванечка! Какая трагедия! Сколько людей погибло. Из-за меня... из-за таких, как я... а главные... лидеры, что все это устроили они чистенькие, они не пострадали. Они далеко и от глаз, и от смертей. Для них это лишь очередная коммерция. Как жить с этим? Как мне жить? И зачем? Скажи - зачем и как? E-e-e-ma-k-e-e-ne, (tle mulle!20

В это время Хильда и Кристьян вкатили на двух никелированных трейлерах завтрак: соки, йогурт, молоко, корнфлекс, сыр, мед, булочки, фруктовый салат, омлет с беконом. Не обращая на них внимания, Сальме встала, подошла к Россу, внятно, словно сама вслушиваясь в то, что говорила, произнесла:

- Я уже звонила сегодня Нонке в Москву. Завтра она с мамой прилетает в Хельсинки. Я решила выйти на международную пресс-конференцию. Я знаю - была бы жива моя мамочка, она бы одобрила такой шаг. Несмотря на то, что это смертельно опасно.

Росс обнял её, стал целовать, приговаривая: "Ай да Чита! Ай да Сальме! Ай да эстоночка моя любимая!"

- Я сделаю это ради моей любимой мамочки, - отвечая на его поцелуи, повторяла она. - Minu kallis emakene.21

И тут к ней подбежала девочка и, обняв её шею ручонками, чисто, без акцента произнесла:

- Minu kallis emakene!

И, дотянувшись до щеки Росса губами, добавила:

- Minu kallis isakene!22

- (nnelaps!23

- (nnelaps!

Requiem aeternam dona eis

Господь наш всевышний, Всевидящий, Всезнающий, Великомудрый и Великосердный! Извечно разумны твои деяния, касаемые вершения судеб космических - галактик, звезд, планет, Вселенной, и судеб ничтожно малых трав, дерев, зверей и человеков. Непостижимы загадки рождения и ухода, смешны и жалки вопли возмущения: "За что?" и заклинания: "Если ты есть, то сверши чудо!" Чудо есть весь этот мир и все, что в нем, и я склоняю голову перед добром и добрыми как перед естеством Твоим и чадами Твоими. Каждому воздается по делам и помыслам его, ибо у каждого есть самая великая свобода из всех - избрание пути. Контуры его очерчены, а итоги занесены в Книгу Судеб. Но знать это наперед не дано никому, кроме Него, а на выбор зла подталкивают падшие ангелы, всегда прикрываясь самыми красивыми одеждами. И испытание человека добром и злом есть самая точная проверка его на годность к вечности бытия в свете или тьме. Уходит роженица вместе с плодом своим и уходит столетний старец, они одинаково исполнили заданную им миссию. В ужасах войны, катастроф и катаклизмов уносятся многие жизни. В отчаянных потугах жалкого и несовершенного мышления своего ученые книжники жаждут найти разгадки и объяснения того, что является основой неподдающегося познанию высочайшего промысла.

41
{"b":"38901","o":1}