Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Иво, - обратился офицер к механику, - господин Луиджи Торини хотел бы ознакомиться с работой автомобильной палубы.

- Это можно, - помедлив с ответом, пробасил тот. "Вечно это начальство врывается не во время", - подумал он, бросая прощальный взгляд на довольно ещё обильный стол. - Сейчас?

- Сейчас, сейчас, - подтвердил Силласте. - Покажи все, начиная от крепежных устройств и кончая пультом управления носовым люком, "атлан-тическим замком", визиром и прочим.

Пропустив к выходу адмирала, он наклонился к уху приземистого механика, прошептал внушительно: "Учти, это гость капитана, "V.I.P."

- Усек, - так же шепотом ответил механик, посмотрев теперь на спину адмирала уважительно.

- Новичок Янар Лепп, тебе тоже полезно будет пройтись с нами, - не то приказал, не то попросил механик.

- Да, сэр, - бодро ответил тот и, опорожнив кружку и запихнув в рот большой кусок карбоната и вареный картофель, поспешил к двери. Хосе Бланко заочно знал руководство своего главного конкурента - гонконгской Триады, и почти мгновенно понял, что встретился с легендарным адмиралом Чан Дуном. "Ну и рандеву! - поразился он. - Гроза как раз тех самых Южных морей. А вдруг он меня признает?" Но это не был страх. Это чувство вообще не было известно Хосе Бланко. Ощущение опасности лишь разжигало его азарт, заставляло сжаться пружиной, мобилизовать все внутренние ресурсы. "Далеко заплыл адмирал. Всегда ему удача посылает девять футов под килем. Самое время его на риф посадить. Пора!"

- Ты как относишься к "шведскому столу?" - ожидая ответа Сальме, Росс снял телефонную трубку.

- Поскольку мы на пути в Швецию - положительно.

- Алло, - вкрадчиво произнес он, набрав номер. - Ресторан "Посей-дон"? У вас много посетителей?

- Пока места есть.

- Зарезервируйте столик на двоих для мистера и миссис Росс.

- Сожалею, остались только четырехместные.

- Мы согласны с кем угодно, кроме занудных и угрюмых.

- Не беспокойтесь, сэр. Подберем достойных.

Пожилой метрдотель, близоруко щурясь и потирая левую щеку, провел Сальме и Росса к столику, за которым уже сидели молодой мужчина и девушка. Они громко смеялись, как обычно смеются люди беззаботные и вполне довольные жизнью.

- Поделитесь с нами вашей радостью, - предложила по-эстонски Сальме, обращаясь к девушке.

- Извините, - смущенно ответила та на великолепном английском, - я почти не знаю вашего музыкального, так приятно звучащего языка. Мы, Альфред и я - шведы.

- Вы знаете... - Сальме замешкалась и девушка поняла причину этого и тут же подсказала: - Кристина.

- Спасибо, я - Сальме, а мой спутник - Росс. Так вот, Кристина, в далеком 1936 году в Италии проводился международный конкурс именно на самое красивое и мелодичное звучание языка.

- И, конечно, эстонский... - притворно-торжественно начал Иван.

- Да, ты прав, - со скрытым раздражением прервала его Сальме. Эстонский язык занял почетное, я это так понимаю - весьма почетное второе место. Ибо первое было присуждено, кажется, итальянскому.

- Браво! - захлопал Альфред. - Ай да эстонцы! Браво!

- Интересно, каков же был критерий, которым руководствовалось почетное жюри? - не унимался Росс.

- Разумный и безошибочный, - Сальме сделала вид, что не замечает его подтрунивающего тона. - Все участвовавшие в конкурсе языки представляли одно осмысленное и законченное предложение.

- Какое было предложение на эстонском? - нетерпеливо воскликнула Кристина. Сальме встала и с чувством продекламировала, дирижируя в такт слогам рукой:

- S(itis vanker (le silla.

- Браво! - теперь хлопали и Альфред, и Кристина.

- И что означает в переводе сия безупречная гармония звуков? - на сей раз заинтересованно спросил Росс.

- Перевод звучит предельно обыденно: "Ехала телега через мост".

- И все?

- И все. Никакой сверхидеи от предложения не требовалось. Только смысл и завершенность.

- А как насчет того, чтобы поделиться вашей радостью? - напомнил Иван, когда все четверо вернулись за столик, наполнив свои тарелки с ломившихся от изобилия яств полок и столов, уставленных блюдами, противнями, соусницами.

- У нашего любвеобильного босса родилась дочка, - ответил Альфред. И вновь он и Кристина залились громким сердечным смехом.

- И что - виноват в этом сосед? - сделал догадку Иван.

- Что вы! - ужаснулась Кристина. - Более набожной женщины я не встречала. Просто она очень ждала мальчика.

- Ну, это дело поправимое, - заверил её Росс.

- Если бы, - сквозь смех возразила девушка. - Это же у них шестая девица.

- Ситуация, - покачал головой Росс. - Выход один - идти до конца.

- А вы сами посоветуйте ему это. Вон он сидит за большим столом, мрачный как туча, принимает поздравления. Телеграмма пришла уже на борт "Эстонии" пять минут назад.

- Простите, это вон тот с седыми усами и в форме лейтенанта полиции? удивлению Сальме не было предела. - Он ваш босс?!

- Да, - ущемленная недоумением Сальме отвечала девушка. - Мы члены делегации шведской полиции, которую он возглавляет.

Переглянувшись, Иван и Сальме какое-то время молча сосредоточились на содержимом своих тарелок. Альфред остановил пробегавшего мимо официанта и тот наполнил высокие узкие бокалы золотистым игристым.

- И слишком сладкое, и не в меру шипучее, и букет жидковат, - словно извиняясь сказал он. - Итальянское шампанское! Но именно им бесплатно угощает капитан. Поэтому грех не напиться. Ура нашему лейтенанту, верному слуге короля и последовательному пособнику феминисток всего мира!

- Ну и как вам служба? - спросил Росс, вернувшись с полной тарелкой от рыбного стола.

- Наша работа особо привлекательна и интересна. Меня и Кристину недавно перевели в отдел по борьбе с наркотиками.

Росс посмотрел на Сальме. Она сделала вид, что поглощена беседой со шведкой о последних ролях Ингрид Бергман, но он понял - она слышала ответ Альфреда. "Любопытно, - думал Росс, - они нас ни о чем не расспрашивают. Беспечность молодости, раскованность нахождения вне службы или... Постой, постой, Иван, так ведь можно и манией преследования заболеть. Достаточно убедить себя, что и за одним столиком нас всех свели умышленно. А на самом-то деле эти милые дети и знать не знают, и ведать не ведают, кто мы такие".

- Неужели и в Швецию проникают контрабандные наркотики? - услышал он голос Сальме и подивился, каким наивным, каким бесхитростно наивным мог он быть.

- Увы, ещё как, - помрачнел Альфред. - Слава Богу, Стокгольм не Амстердам по безумной вседозволенности.

- Да, - подхватила Кристина, - нам больше по душе американская воспретительная демократия.

- Как-как? - заинтересовался Росс.

- Полная свобода личности, - пояснила девушка, - но в жестких рамках христианской морали.

- Как же в эти рамки вписывается открытое пиршество сексуальных меньшинств? Вакханалия богопротивных сект? Педофилия? Рэкет?

- Наше дело - блюсти закон, - вмешался Альфред, - и только закон. Все остальное является прерогативой политиков.

- Которые кладут на алтарь Отечества все, даже жизнь, - Кристина отодвинула тарелку и бокал, опустила глаза. - Наш незабвенный Улоф Пальме... как мы его любили...

Она отвернулась, вытирая глаза маленьким батистовым платком.

- Убийца до сих пор не найден, - Альфред развел руками, словно извиняясь за всю шведскую полицию.

- Тебе не кажется, что качка усиливается, - спросила Сальме Росса и поморщилась, словно от внезапной боли.

- Мы в открытом море, - ответил он. - В твоем море.

- Пожалуй, я вернусь в каюту, - она поднялась, прощаясь со шведами. А ты потанцуй, если хочешь. Развейся.

- Танцевать вроде особо не с кем, - Росс обвел глазами зал. - Говорят, обычно много молодежи бывает. А сегодняшний контингент в возрасте.

- Мы идем в клуб "Эстония", - Альфред галантно помог встать Кристине. - Там дискотека.

33
{"b":"38901","o":1}