- Ты знаешь, командир, - рассудительным тоном проговорил Стас, - я считаю, что нам стоит затаиться где-то в укромном месте и ждать, когда появиться противник. В таком случае мы для него останемся незамеченными и у нас будет хорошее тактическое преимущество. А если мы начнем скитаться неизвестно где, то восемь шансов из десяти, что столкнемся с превосходящими силами неприятеля нос к носу в самых невыгодных условиях.
- Да, очень может быть и так, - согласился Грег, - только вот, в засаде мы будем или нет, силы неприятеля все-равно останутся превосходящими.
- Но затаившись в укромном месте мы их просто сможем пропустить без всякого шума мимо и дальше действовать по обстановке.
- А-а, - махнул рукой Грег, - обстановка что сейчас, что через день, будет одной и той же. Нас больше не станет, а их не станет меньше.
- Но все-равно, мы лучше ничего не придумаем, - устало прикрывая глаза заметил Стас. - Наше положение предопределяет только эту партизанскую тактику и ничего другого.
- Согласен, - шумно выдохнул Грег, - согласен. Надо только найти удачную позицию. Где тут наша карта?
На дисплее появилась подробная схема ближайших окрестностей и друзья принялись искать подходящее место для организации засады.
Скоро скутер тронулся с места и поплыл к противоположному краю кладбища машин. Там между нескольких гигантских островов из сцепившихся остовов крупных строительных механизмов и конструкционных кусков внешней оболочки станции экипаж капитана Миллера решил занять скрытую боевую позицию. За прозрачным колпаком кабины навстречу пилотам плыли все более и более внушительные конгломераты из самых невероятных составляющих. Корпус скутера на малом ходу аккуратно раздвигал извивающиеся щупальца бессчетных кабелей и тросов. Расталкивал длинные погнутые трубы и раскачивающиеся металлические и пластиковые щиты. Наконец, чуть в стороне начала проступать темная масса одного из огромных островов из сотен и тысяч сцепившихся механических фрагментов. Эта исполинская стена медленно надвигалась на скутер подавляя все вокруг своей циклопической тенью. Грег прижал скутер как можно ближе к ее поверхности, чтобы не проскочить узкий щелеобразный проход на дне глубокой впадины в теле острова. Несколько таких исполинских трещин рассекали всю гигантскую массу на несколько частей, превращая изъязвленную массу чудовищного острова в целый архипелаг более мелких составляющих, разделенных извилистыми проходами и широким изломанными трещинами. Наконец началась глубокая впадина и в глубине этого залива открылся узкий проход.
- Вот то, что нам надо, - пробормотал Грег и направил скутер к устью прохода.
Скоро машина капитана Миллера спряталась в глубине неширокой щели, среди нависающих вокруг металлических утесов и экипаж принялся ждать появления противника. Теперь в скутере на самую малую мощь работали только важнейшие системы жизнеобеспечения и космонавты внимательно вслушивались и вглядывались в показания прощупывающих все окружающее пространство приборов.
Уже несколько часов прощупывали машины капитана Пиньяра просторы орбитального пояса. Они забирались то в самые забитые крупными обломками дебри центральной части слоя, то выплывали на относительно чистую и прозрачную периферию. Но нигде пока не было и признаков сильного и многочисленного противника. Брас Пиньяр то успокаивал себя, чувствуя свою относительную безопасность, то снова начинал нервничать, опасаясь что изощренный противник надеется устроить им новую западню. Было заметно, что его люди крайне неуютно чувствуют себя в этих непроницаемых зыбких лабиринтах. Порой казалось, что эта нервозность передается даже роботам и они резче чем обычно двигают из стороны в сторону головками объективов и крылышками антенн. Пиньяр и сам уже несколько раз сравнивал свою группу с бронетанковым отрядом, который движется по узкой дороге в кишащих партизанами джунглях. В любую минуту в борта машин могут вонзиться убийственные кумулятивные заряды, превращая мощную боевую технику в пылающие дьявольские сковородки. Но пока экипажи ничего не могли разглядеть сквозь узкие щели триплексов в сплошных зеленых зарослях, стволы орудий и пулеметов только бессмысленно шарили по сторонам не видя противника.
Пиньяр проверил по штурманской прокладке пройденный маршрут и приказал обоим отрядам совершить разворот на девяносто градусов. Капитан вел прочесывание орбитального слоя короткими галсами, чтобы между ближайшими курсами движения было ни как не больше пятисот метров. Чтобы все пространство вокруг прощупывалось радарами и этим подонкам ни за что не удалось ускользнуть на этот раз. Все четыре машины грациозно развернулись на краю орбитального слоя и вновь пошли в его глубины. Настороженно смотрящие вперед жерла орудий в любой миг были готовы открыть уничтожающий огонь по противнику. Но невидимые щупальца радаров различали вокруг только холодные мертвые космические обломки. Прозрачные колпаки кабин скутеров светились ярко-белыми каплями на мутном сумеречном фоне орбитального слоя и, порой людям начинало казаться, что они еще много дней будут вынуждены скитаться в этом разрушенном, давно лишенном жизни и тепла мире.
Но развязка была уже скорой, хотя никто из противников этого еще не мог предсказать. Цепь из четырех, чуть раздвинутых в стороны, боевых единиц гарнизона станции медленно приближалась к затаившемуся скутеру капитана Миллера.
- Знаешь Грег, - запыхавшись сообщил капитану Стас. Он только что вернулся из окружающего пространства, где определял наилучшую позицию для стрельбы, в случае применения трофейного лазера, - отличное мы с тобой место выбрали. Отсюда незаметно можно выбраться в самые разные стороны. Да и огневые позиции вокруг такие, что только попробуй сунься.
На веснушчатом лице Стаса светилось полное удовлетворение настоящим положением, настолько, насколько это сейчас было возможно. Грег только хотел ему что-то ответить, как бортовой компьютер подал тревожный сигнал и на экране крупно высветился фрагмент локационной схемы. Отряд из четырех, разбившихся по парам точек приближался к их металлическим завалам. Это был враг, и в каких-то пятистах метрах. Стас быстро взглянул на командира. Тот перехватил взгляд друга и оскалился в нервной ухмылке.
- Наши друзья не заставили себя долго ждать...
- Что будем делать? - Глаза Стаса лихорадочно бегали по экрану. Смотри - они разделяются... Идиоты, дробят свои силы. Грег, это шанс! Ближайшую пару надо немедленно атаковать!
- Вижу, - негромко процедил капитан Миллер, тоже впившись в экранную картинку. Было уже хорошо заметно, как неприятельская четверка разделяется, собираясь парами обойти их бастион по краям. Уже через секунду голос командира окреп и в нем зазвучала боевая решимость. - Так, сейчас руками срочно выталкиваем машину на край этого... - Капитан на секунду замешкался, пытаясь подобрать нужное слово. - Архипелага и постараемся хорошенько всыпать двум этим корытам. Пока двое других доберутся сюда вкруговую, у нас будет время разделаться с первыми и достойно встретить новых.
- Ты считаешь что поблизости не будет другого отряда?
- Надеюсь не окажется, - коротко ответил Грег.
Слова командира не нуждались в подробных комментариях и через пару минут друзья уже выбрались на внешнюю поверхность своего скутера. Они тут же уцепились за корпус машины и самыми короткими импульсами ранцевых двигателей начали аккуратно перемещать ее. Скутер чуть дрогнул и плавно пошел по расширяющемуся проходу меж топорщащихся с двух сторон покореженных ферм, погнутых консолей и помятых корпусов неопознаваемых механизмов. Буквально через минуту друзья оказались у устья прохода, откуда открывался широкий обзор на все окрестности глубокой впадины, на дне которой они сейчас и находились. Космонавты затормозили свой боевой корабль и Грег, прокричав в шлем Стасу тактические указания по ходу боя, скрылся в кабине. Стас поспешно снял с борта лазер, взгромоздил его на плечо и бросился чуть в сторону от скутера, на другую сторону впадины. Поднявшись на ее самый край он быстро замаскировался среди больших металлических плит и замер выставив наружу ствол лазера.