Наташа хихикает.
Ирма. Не нравится, не ешь. (Толе и Марине.) Очень хорошо, что вы пришли. Я считаю, что с однокурсниками надо поддерживать отношения.
Марина. А что у тебя сегодня?
Ирма. У меня? В каком смысле?
Марина. День рождения?
Ирма. День рождения? Странно.
Марина. Что я такого странного сказала?
Ирма. Насколько я помню, ты была старостой нашей группы.
Марина. Допустим. Ну и что?
Ирма. Если память мне не изменяет, наша группа всегда поздравляла именинников. Как у кого день рождения, все скидывались, покупали подарок и поздравляли.
Наташа. Объясни, к чему ты клонишь.
Ирма. Если ты помнишь, мне вы дарили пластмассового мишку в ноябре.
Наташа. Я не староста, чтоб помнить.
Марина. Ну, мамзель, вы скажете! У нас сорок человек в группе. Все дни рождения записаны, вот и все.
Ирма (Марине). 12 августа.
Марина (растерянно). Ну и что?
Ирма (Толику). 5 февраля!
Толик. Потрясающе...
Ирма. У Наташи - 26 января, у Володи - 19 сентября.
Пауза.
Толик. Слушай, у тебя такая феноменальная память, почему ты так плохо училась?
Ирма. Потому что какой-то техникум не отвечает моему призванию.
Марина. У тебя есть призвание?
Ирма. Я убеждена, что у каждого человека есть призвание.
Марина (отводя глаза). Да, правильная мысль...
Ирма. Извини, пожалуйста.
Марина. За что?
Ирма. Я на тебя посмотрела.
Марина. Ирма, я не боюсь твоих очей. Они опасны для кого-нибудь другого, может быть...
Володя (Наташе). Ну что ты пинаешься?
Наташа делает ему знак, мол, ухаживай за Ирмой.
Отвяжись!
Толик. Ирма, ты колдунья.
Ирма. Шестаков, ты вроде бы умный парень, а говоришь такие вещи...
Толик (смеясь). Ирма, ты колдунья с длинными ресницами...
Ирма. Я твою внешность не обсуждаю...
Марина. Ирма, а можно узнать, какие у тебя призвание?
Наташа. Делать добрые дела...
Володя. Помолчи.
Ирма. Можно. Я учусь в медицинском институте.
Никто не поверил.
Наташа. Не ври, пожалуйста. Ты экзамены не сдашь ни за что!
Ирма. Там другие экзамены.
Марина. Ну и что же там за экзамены?
Ирма. Ну... биология.
Марина. Так.
Ирма. Анатомия.
Марина. Допустим.
Ирма. Мало ли...
Марина. И давно ты там учишься?
Ирма. Год.
Марина. Прямо с середины года поступила?
Ирма. Да. Делали набор. Специальный.
Марина. Что за специальный набор?
Наташа. Вот именно! Что за специальный набор?
Ирма. Для людей особоодаренных.
Марина. Даже так?
Наташа. Ты, что ли, особоодаренная? Ты у нас самая тупая была.
Ирма. Это у вас.
Марина. Ну и чему же там учат... особоодаренных?
Ирма (Толику). Что ты все время смотришь?
Марина. Ты мне не ответила.
Ирма. Я знаю, что Анатолий много о себе мнит. Он прямо не может, чтоб на него не обращали внимания.
Марина. Чему тебя там учат?
Ирма. Как устроен человек.
Марина. Как он устроен?
Ирма. Что ты кричишь? Точно так же, как раньше. Органы, конечно, те же самые... кишки, сердце...
Толик. Сердце...
Марина. Желудок. А также мочевой пузырь.
Ирма. Анатомия совпадает, конечно. Тут все правильно. Но... Анатолий, прекрати строить глазки.
Марина. Что "но, но"? Ты сказала - но!
Ирма. Но по-новому лечат.
Марина. Это как это по-новому?
Ирма. Это тайна. Нам не разрешают говорить.
Марина. Скажи по секрету.
Наташа. Все врет.
Ирма. Я могу сказать. Но вы не поймете.
Марина. А ты доходчиво. Разъясни.
Ирма. Конечно, доходчиво. Но вы все равно не поймете.
Володя. Ну короче, как?
Ирма. Добротой. Отношением.
Марина. О! Тебе там самое место. В таком институте.
Наташа. Дырки в сердцах просверливать!
Ирма. Ты вроде бы современная девушка, а взгляды у тебя, как у темной старухи.
Толик. Ирма, ты видишь сны?
Ирма. Естественно.
Марина. Что за дурацкий вопрос?
Толик. А мне нравится мой вопрос. (Ирме.) Мне кажется, ты грезишь наяву.
Ирма. Если тебе кажется, ты перекрестись.
Толик. Ты грезишь. Ты даже сама не представляешь, о чем. Поэтому твой взгляд так тревожит душу... Я хочу, чтоб ты смотрела на меня и... я не опущу глаз.
Ирма (сжавшись). Ты что, Шестаков?
Толик (улыбаясь). Нисколько не боюсь. У тебя чудесные глаза, Ирма. В них свет. Это сонный свет. Из сна. И он томит душу. Но это сладкий яд.
Ирма (беспомощно). Ты что, напился, Шестаков? Что ты плетешь?
Толик. Ирма, у тебя обалденные глаза. Только идиот может не понимать этого. Понимаешь?
Ирма. Шестаков...
Толик. У тебя самые красивые девчоночьи глаза в мире. Я уже вижу, ты из последних сил их не опускаешь, так ведь? А я не отведу взгляда, потому что... Знаешь, почему?
Ирма. Почему?
Толик. Ну знаешь, Ирма! Да потому что у меня... видишь, голубые, да?
Ирма. Сними очки.
Толик (снимает). Голубые?
Ирма. А ресницы черные. И в глазах дымок... тает. И ресницы у тебя как будто влажные... У тебя красивые глаза, Шестаков.
Толик. Ирма, они же сильнее, чем твои, да ведь?
Ирма. Нет. Не думаю.
Толик. Потому что это глаза мужчины, Ирма! И ты должна опустить свои черные...
Ирма убегает.
Марина. Приехали.
Наташа. А по-моему, очень даже клево идет. Ну-ка, Шестаков, что там у тебя за дымок в глазах? Правда, хорошенькие глазки! Сиамские!
Марина. Просто ты близорукий и все. Но это хорошо. От Ирминых глазок защита.
Толик. Ой, девчонки, чуть не помер - прямо в пропасть смотрел. Аж коленки дрожат.
Марина. А по-моему, ты с удовольствием смотрел в эти глазки.
Толик. А ты возьми и посмотри в них сама.
Марина. Во всяком случае поручение коллектива ты выполнил.
Володя. Ладно, пейте. Все пейте! (Пьет.) Че теперь будет? Ну что теперь будет, а?
Входит Ирма.
Ирма. Анатолий, это не любовь. Это другое.
Пауза.
(Твердо.) И не спорь со мной. Я знаю, что ты чувствовал, и что ты принял за любовь.
Толик (опять снимает очки и видно, что он близорук). Ирма...
Ирма. Молчи!
Толик. Ты потрясающая, Ирма...
Ирма. Шестаков! Забудь про свои чувства!
Толик. Ирма... ой, я не могу, Ирма!
Ирма. Раз и навсегда - то, что ты принял за любовь, это не любовь! Это у нас наследственное и передается только по женской линии в глазах! Я в этом не виновата.
Толик. Ирма, ты в этом виновата.