Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А по-моему, все ясно, - заявил Аттвуд. - Господину Пербрайнту, как и всякому порядочному человеку, нужна для выпивки компания, а мы еще вполне для этого годимся, благодаря его дружескому совету. Кстати, Оскар, по поводу вашей необъяснимой тяги к пиву. У вас случаем предки не проживали в Баварии или неподалеку?..

- Черт его знает, где мои предки на Земле проживали... А вы, господа, лучше поставьте стаканы, не то, чего доброго, выроните.

- Послушайте, господин Пербрайнт, - с расстановкой произнес Биди, - в тот день, когда я не удержу стакан с аквавитом, я сложу с себя губернаторские полномочия и спущу в мусорник регалии. Что все это значит?! Что за спектакль ты затеял, бандит? И где твоя обещанная дама? Веди ее сюда, я покажу ей свою галерею...

- Г_а_л_е_р_е_ю_ - _н_и_ в _к_о_е_м _с_л_у_ч_а_е_, - сказал Оскар и вышел.

Когда он вошел в кабинет со своей спутницей, Биди все же выронил стакан. Ну-ну, и что же, ты больше не губернатор, Ив? - подумал Оскар. Впрочем, не прошло и двух минут, как барон схватил новый стакан, наполнил его пальцев на шесть и залпом осушил.

Аттвуд изумленно смотрел на губернатора.

- Узнаешь? - спросил Оскар.

- Д-д-дда-а... - заикаясь, выдохнул Биди.

- Понимаешь, _ч_т_о_ это значит?

- Нет еще... Наверное, архангел вострубил.

- Сам ты... За что я люблю нашего барона, - объяснил Оскар землянину, - так это за неистребимый галльский юмор, чувство которого он не утратил даже на смертном ложе, я думаю.

- А я терпеть не могу твой англо-саксонский! - Биди наконец малость пришел в себя. - Устраиваешь здесь театр, а сам даже не предложишь ламе кресло, черт возьми! Она же старше нас всех вместе взятых!

- Женщине столько лет, на сколько она выглядит. Твое счастье, что она не понимает, невежа ты этакий, - сказал Оскар, усаживая Айрит в кресло. Нет, ты определенно не джентльмен, барон, хотя и француз, а это обязывает обращаться с дамами умеючи... Объясни все господину Аттвуду, заодно и свои мысли в порядок приведешь, впечатлительный ты наш.

- Эту госпожу, - начал Биди, - Оскар нашел с неделю назад в ледяном блоке. Тот был изуродован браконьером и надо было намораживать новый лед, так у нас творят новоделы. Как он ее оживил, как не загубил потом, один Бог да Оскар впридачу знают, а, может, и черт... За третьего сойдет, а, бандит?

Все это время Айрит с полуулыбкой следила за ними.

- Оскар, - сказала она наконец и повела ладонью от барона к землянину.

- Представьтесь, джентльмены, - перевел Оскар.

- Ив! - сказал Биди, ткнув себя пальцем в грудь и весьма галантно поклонившись.

- Олстен, - сказал Аттвуд, повторяя жесты губернатора.

- Айрит, - сказка Снежная Королева.

- Вот и поговорили, - подытожил Оскар. - Теперь понятно, зачем вы мне были нужны трезвыми, оба? Чтоб не орали, что вам она мерещится с пьяных глаз.

- От таких неожиданностей и чудес поневоле протрезвеешь, - возразил Аттвуд.

- А с книгой, Биди, придется подождать, не то бедной девочке нечего будет читать. А чтобы и ты не скучал, вот тебе подарочек. - Оскар достал бумажную трубочку. - Читай.

- Много ли здесь написано... - скривился Биди, развернув бумажку.

- Очень много! - заверил Оскар. - Эту бумажечку Сова Тепанов завещал мне, и более ценного подарка, можешь мне поверить, старатель старателю не делал никогда. Но у меня, знаешь ли, много других дел. Понимаешь?

- Понимаю. Судьба тебе такой подарок сделала... А что это? - барон помахал бумажкой, зажатой двумя пальцами.

- Координаты библиотеки. И кроки. Можешь не верить, но это _и_х библиотека. Советую временно объявить ее муниципальной собственностью, свою заявку я аннулирую. Теперь вопрос к вам, Олстен: у вас на корабле хорошие врачи есть?

- Да, четверо, и все хорошие.

- Зовите их сюда.

- Слушай, Оскар, а тебе не кажется, что ты узурпируешь власть?!

- А почему бы и нет? Ты же не удержал стакан, а, Ив?.. Впрочем, верно, у тебя это все лучше получится, большой опыт администрирования имеешь... А мы с Айрит подадимся во льды, начнем спасательные работы. Как раз и буер мой починили...

- Ты не выяснил, _к_т_о_ их заморозил?

Оскар достал из сумки пачку листов, положил между стаканами.

- Вот здесь все. Более-менее объясняет. Черным стилосом рисовал я, красным - она. Разберетесь. Коротко: никто на них не нападал. Мимо проходила огромная блуждающая планета, этакая глыба невообразимых размеров, болтающаяся в пространстве, как... - не могу вспомнить одну земную поговорку... - что-то там в проруби... Впрочем, я и прорубей порядочных никогда не видал. Так вот, этот булыжник сдернул Волчий Хвост с орбиты. Кораблей у них не было, вот они и решили себя законсервировать до лучших времен, пока Ледяная Звезда не притянет их поближе. Свечка и тому подобные аномалии - это огромная фабрика консерванта или, по-нашему, льда. Что до воскресения, то здесь все дело в стабилине. Если б я его ввел как обычно, еще в блоке... А, ладно, читайте, смотрите.

- А в галереях так или иначе все аборигены обработаны стабилином... прошептал Били. Его лицо побелело. - Значит, они...

- Может быть. Тогда им не позавидуешь. Нам - тоже. Ясно, что работу надо начинать с галерей и "могильников". В общем, проснитесь и разбирайтесь, а нам пора. Моя дама устала, домой поедем...

Айрит занималась тем, чем занимаются все женщины во всех мирах во время скучных мужских разговоров - задремала...

Теперь мужчины стояли вокруг ее кресла. Видимо, сквозь полудрему она почувствовала это и открыла глаза. Оскар в который раз за последние дни и ночи поразился. Надо же, подумал он. Неужели она мне не снится?..

...Уже подходя к саням, Оскар обернулся к погасшему ледяному чуду, разглядел еще горячие фонари у галереи и подумал, подумал о том, в какой ад вверг он себя и всех тех, кто там стоит в ледяных блоках.

Он внезапно нагнулся, поцеловал теплую ладошку своей Снежной Королевы, и только тут, до конца, _я_в_с_т_в_е_н_н_о_ представил, какое им всем, пришельцам, предстоит искупление.

11
{"b":"37580","o":1}