Энн так расстроило мрачное предположение Джулиана, что на глазах у нее выступили слезы. Джулиан ободряюще обнял сестренку и помог ей выбраться из шахты. Дик вылез вслед за ними.
— Не надо плакать. Мы обязательно найдем Джордж! Но я не пойму, зачем ей понадобилось лезть сюда ночью? И как же Тимми добрался сюда с острова, если они с Джордж были здесь, а не на берегу?.. — никак не мог взять в толк Джулиан.
— Смотрите! — воскликнул вдруг Дик. — Это же Мартин! Мартин и впрямь стоял чуть поодаль, наблюдая за ребятами. Казалось, он так же удивлен встречей, как и они.
— Ты что-то рано встал сегодня утром, — обратился к нему Дик. — А почему у тебя в руках лопаты? Ты что, собираешься огород здесь копать?
Мартин смотрел на них пустыми глазами; видно было, что ответить ему нечего. Джулиан решительно подошел к нему и крепко взял его за плечо.
— Слушай, Мартин, ну-ка выкладывай все начистоту! Что все это значит? Лопаты в такую рань… Ты случайно не видел Джордж? А ну говори!
Мартин удивленно дернул плечом:
— Джордж? Нет! А что с ним случилось?
— Джордж — это не он, а она, — поправила Энн, все еще плача. — Она исчезла сегодня ночью. Мы думали, она поехала на остров за Тимми, а тут вдруг Тимми сам явился и притащил нас сюда!
— Кажется, Джордж где-то недалеко, — добавил Джулиан, — и я хочу знать, видел ли ты ее. Или, может быть, знаешь, где она?
— Нет, Джулиан, клянусь тебе, я ничего о ней не знаю, — замотал головой Мартин.
НУ, тогда скажи мне, — строгим голосом продолжал Джулиан, — что ты делаешь здесь так рано, да еще с лопатой в руках? Кого ты здесь ждешь? Своего отца, да?!
— Да, — робко кивнул Мартин.
— И что вы собираетесь здесь делать? — спросил Дик. — Может быть, исследовать наш подземный ход?
— Да, — пробормотал Мартин. Сейчас он выглядел еще более грустным и жалким, чем обычно. — Но в этом же нет ничего плохого!
— Все это очень странно, — сказал Джулиан, пристально заглядывая Мартина. Затем он произнес очень медленно и отчетливо: — Запомни, пожалуйста, что исследовать этот ход будем мы. Если там и есть что-нибудь интересное, то это найдем мы, а не вы. Мы не позволим ни тебе, ни твоему отцу сунуть туда нос. Иди и передай ему это!
Мартин не пошевелился. Он вдруг побледнел и жалобно взглянул на Джулиана. Энн, увидев это, подошла к Мартину и положила руку ему на плечо.
— Мартин, что с тобой? Почему у тебя такой затравленный вид? Скажи нам!
Мартин резко отвернулся. Ребята стояли неподвижно, с удивлением глядя на него. Вдруг послышался всхлип, и плечи мальчика задрожали;
— Что с тобой? — спросил Джулиан. — Ну же, Мартин, возьми себя в руки! Скажи, что тебя тревожит?
— Все, все! — крикнул Мартин срывающимся голосом. Затем он повернулся к ним лицом. — Вы… вы не знаете, что это такое! Жить без отца и без матери! Нет никого, кто бы любил тебя и заботился о тебе! Совсем никого…
— Но у тебя же есть отец, — удивленно возразил Дик.
— Никакой он мне не отец! Этот человек всего-навсего мой опекун, но заставляет меня называть себя отцом. И сюда мы приехали не случайно, а по делу!
— По какому еще делу? — насторожился Джулиан.
— Их целая шайка, они очень плохие люди, — рассказывал Мартин. — Они вынюхивают о людях разные сведения, а потом шантажируют людей. Люди платят нам деньги, чтобы мы держали язык за зубами! Еще мой опекун перепродает краденые вещи, а еще мы помогаем всяким мерзавцам, вроде тех, которые охотятся за секретами вашего дяди!
— Ого! — воскликнул Дик. — Вот это да! А я-то думал, что это вы так интересуетесь островом… А здесь вы что вынюхиваете?
Мой опекун просто убьет меня, если узнает, что я проболтался, — упавшим голосом сказал Мартин. — Но, понимаете, они собираются взорвать весь остров. Это просто ужасно! Ведь там ваш дядя! Поэтому я не могу промолчать. Может быть, Джордж тоже там? Вы же говорите, что она пропала… Я не могу с этим смириться!
Слезы покатились по его щекам, и ребята вдруг почувствовали жалость к Мартину.
— А как ты узнал, что они готовят взрыв? — спросил Джулиан.
— Видите ли, у моего опекуна дома хорошая радиостанция. А те двое на острове… Ну, те, которые охотятся за секретами вашего дяди… У них тоже есть портативные рации для связи друг с другом. Они хотят или узнать секрет, или взорвать остров, чтобы секрет никому больше не достался. Но они не могут выбраться с острова, потому что не знают пути между какими-то камнями. Они переговаривались между собой там, на острове, а мистер Кертон услышал их переговоры, настроив свою радиостанцию…
— Хорошо, но как же они выберутся оттуда? — спросил Джулиан.
— Я думаю, что этот проход внизу, который нашел ваш пес несколько дней тому назад, ведет… под дном моря прямо на ваш остров! В это трудно поверить, но мистер Кертон уверен, что это так. У него есть старая карта. А на карте ясно видно, что коридор идет прямо под дном залива! Если так, то те двое могут приготовить все к взрыву, а потом перейти сюда с острова по подземному ходу. Понятно?
— Да. — Джулиан облегченно вздохнул. — Теперь-то я все понимаю! Тимми нашел этот путь и прибежал по нему с острова. Вот почему он нас сюда привел! Он хочет, чтобы мы спасли Джордж и дядю Квентина!
Наступила тяжелая пауза. Мартин уперся взглядом в землю, Дик и Джулиан обдумывали положение, Энн всхлипывала: она никак не могла поверить во все то, что только что услышала. Затем Джулиан взял Мартина за руку.
— Мартин, хорошо, что ты все сказал нам. Теперь мы можем предотвратить катастрофу. Но ты должен нам помочь! Нам понадобятся эти твои лопаты и… Я думаю, ты взял с собой фонарь? Мы свои оставили дома, а пока будем бегать туда и обратно, потеряем кучу времени. Пошли с нами! Ты поможешь нам. Или хотя бы одолжи нам лопаты и фонарь!
— Вы мне верите? — тихо спросил Мартин. — Конечно, я пойду с вами и помогу! Если мы отправимся сейчас же, мой опекун не сможет последовать за нами, у него ведь нет фонаря! И мы спасем вашего дядю и Джордж!
— Молодец! — одобрительно воскликнул Дик. — Итак, вперед, мы и так уже много времени потеряли. Спускайся, Джулиан! Дай ему фонарь и одну лопату, Мартин!
— Энн, тебе не стоят идти с нами, — повернулся Джулиан своей маленькой сестренке. — Возвращайся обратно и расскажи все тете Фанни. Поняла?
— Хорошо, я так и сделаю, — пообещала Энн. — А вы будьте поосторожней!
Она спустилась к расщелине вместе с ребятами. Тимми, терпеливо ожидавший, когда они закончат говорить, громко лаял от радости, что ребята наконец-то взялись за дело. Энн проводила взглядом ребят, которые один за другим исчезли в подземном ходе, и начала взбираться наверх по крутому склону. Внезапно она услышала чей-то кашель и притаилась за кустом. Сквозь листву ей удалось разглядеть мистера Кертона, Затем она услышала, как он негромко позвал:
— Мартин, да где же ты наконец?!
Он пришел, чтобы вместе с Мартином спуститься в туннель! Энн затаила дыхание. Мистер Кертон еще несколько раз окликнул Мартина, затем, не дождавшись ответа, стал спускаться вниз по крутому откосу. Вдруг он поскользнулся и покатился вниз. Зацепившись за куст, мистер Кертон заметил Энн, очень удивился и даже хотел что-то сказать — но не удержался и покатился дальше. Энн услышала, как он охнул, оказавшись внизу, и испуганно посмотрела туда. Мистер Кертон сидел, держась за ушибленную ногу, и стонал. Он поднял голову.
— Энн, я, кажется, сломал ногу. Сходи, пожалуйста, за помощью! — Он помолчал немного и добавил; — А что ты здесь делаешь в такую рань? Ты не видела Мартина?
Энн не ответила. Если уж он сломал ногу, то наверняка не сможет уже догнать ребят. Она быстро вскарабкалась наверх, двигаясь очень осторожно, чтобы не составить компанию мистеру Кертону.
— Энн! Ты видела Мартина? Пожалуйста, разыщи его и пришли мне на помощь! — крикнул ей вслед мистер Кертон, охая и стеная от боли.
Оказавшись наконец на вершине холма, Энн сложила ладони рупором и что было силы крикнула: