Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне так хотелось, чтобы ребенок не был незаконнорожденным.

Она расплакалась, и этот плач был еще более душераздирающим, чем плач по погибшему.

Чарлзу очень хотелось высказать все, что он думает о безрассудстве Кейт. И как только она могла решиться ехать сюда?

Но он промолчал. Жестом приказал рядовому Пибоди принести кружку чая. Что делать сейчас с этой женщиной, капитан не знал. Когда он взял чашку, Кейт перестала плакать и выпрямилась, положив руки на живот. У нее был испуганный вид.

Чарльз выругался про себя. Здесь люди воюют, а не в куклы играют, а тут эта женщина, у которой начались роды! И конечно, повивальной бабки поблизости нет и не будет.

— Кейт, вы не можете рожать прямо здесь.

Улыбка Кейт была похожа на оскал.

— И что же вы предлагаете мне сделать, чтобы предотвратить это?

Чарльз оглядел переполненную комнату, как будто просил совета у солдат. Когда Кейт дотронулась до его руки, он вздрогнул. Чай пролился на пол.

— Если это для меня. Моно мне его выпить?

Он далей кружку.

— Как вы попали сюда?

— В телеге. Она ехала за ранеными.

Итак, невозможно было немедленно отправить Кейт назад.

Он осознал, что Милвуд все еще находится в комнате и таращит глаза, как и остальные.

— Возвращайся на пост! — рявкнул Чарльз. — И если эта телега вернется, останови ее.

— Так точно! — Часовой бросился вот из кухни.

— Вы безумная женщина, — сказа лей Чарльз. Но он не мог сердиться. — Я думал, вы решили вернуться в Англию.

Ее улыбка погасла.

— Я передумала.

— Деннис прогнал вас, да?

Кейт не ответила.

— Он бы не передумал, Кейт.

Она посмотрела на него слишком серьезно, слишком печально.

— О, нет, он бы передумал.

Чарльз собирался сказать Кейт, о чем он думает, но увидел, что лицо ее посерело, и понял, что боль вернулась.

— Просто немыслимо, — сказала она, задыхаясь, — чтобы тело испытывало… такую боль.

— Сильно болит?

— Не очень сильно. Просто вроде что-то тянут. Скорее, похоже на толчки. — Она выпила чай и вернула Чарльзу кружку.

— И долго это может продолжаться?

Возможно, они могли бы перенести Кейт в более безопасное место, куда-нибудь, где были женщины. Но сейчас уже совсем стемнело, и Чарльз ничего не знал о передвижении врага. По правде говоря, Кейт была в большей безопасности здесь, в укрытии и под охраной «красных мундиров».

— Понятия не имею, — ответила она с той же кривой улыбкой. — Я никогда раньше этого не делала.

— Перестаньте, Кейт. Женщины знают эти вещи. Как долго?

— Возможно, день, может, дольше или, наоборот, быстрее. Но видите ли, это началось совсем недавно…

Никогда в жизни Чарльз не чувствовал себя таким беспомощным. Он посмотрел на своих людей.

— Кто-нибудь может придумать, как привести сюда на помощь какую-нибудь женщину?

Это был глупый вопрос, и никто не ответил.

— Я думаю, нам лучше сделать вам кровать, — тихо сказал Чарльз.

Люди, которые раньше жили здесь, унесли с собой большую часть своих вещей. Но они оставили набитый тряпьем матрас и несколько изъеденных молью одеял. Чарльз приказал расчистить место в одном углу и положить там матрас.

— Опять, — прохрипела Кейт.

Чарльз обернулся и увидел, как она выгнулась и ее огромный живот еще больше выдался вперед. Освещенная огнем, Кейт была похожа на первобытную богиню.

И так же вселяла ужас.

Одно из причин, почему Чарльз испугался, было то, что он, захваченный этой первобытной силой, желал Кейт сейчас. Она казалась единым целым с огнем. В ней бурлила жизнь, от нее исходили зной и опасность.

Когда молодая женщина перевела дух и расслабилась, Чарльз сам глубоко вздохнул.

— Стало хуже, да?

Кейт убрала с лица волосы. Вероятно, они были заколоты шпильками, когда путешествие началось, а теперь растрепались.

— Боль стала сильнее. Но так и должно быть.

— Вы правы. Но боль есть боль.

— Ничего, я выдержу. Есть еще чай?

Чарльз жестом велел Пибоди принести чай.

— Кейт, вы умудрились забраться в самое пекло. Днем начнется бой. Вы уверены, что не потерпите, пока мы не увезем вас отсюда?

— Капитан, это все равно что оказаться во власти океана. Я не могу играть роль Короля Канута и пытаться остановить его. Однако если вы воюете , идите воюйте. Я уверена, что мистер Райтуэлл сделает все возможное, чтобы помочь мне.

Чарльз скептически посмотрел на преподобного Райтуэлла, который сидел, сгорбившись, в углу. Он так сжимал кружку, как будто это могло ему помочь оказаться в другом месте.

Затем Чарльз снова посмотрел на Кейт. Она говорила спокойно, но он увидел страх в ее глазах. Чарльз подумал, что не может ничем помочь. Он сжал ее руку:

— Никто до утра никуда не уйдет.

Однако утром солдатам придется уйти. Они должны быть готовыми к бою. Чарльз слышал раньше, что роды могут продолжаться несколько дней. Сможет ли он заставить себя оставить ее здесь во время родов?

Он горячо молился, чтобы все прошло быстро. Но как скоро после этого женщина сможет ходить? А как насчет ребенка? Кажется, крестьянки берут с собой в дорогу младенцев. Но Кейт Феллоуфилд трудно было назвать крестьянкой.

Кейт никогда не говорила о своем происхождении. Тем не менее Деннис утверждал, что он встретил ее в книжном магазине в небольшом провинциальном городе. Там ее все почему-то называли миссис Феллоуфилд, хотя она не была замужем. Кейт говорила и вела себя как леди. Но настоящие леди обычно гордятся своей хрупкостью, а Кейт Феллоуфилд никогда не казалась хрупкой.

Однако она всегда поражала Чарльза своей порядочностью. И он часто задавал себе вопрос, как она стала любовницей Денниса? Бог наградил лейтенанта необыкновенным обаянием. Но тот не был высоконравственным человеком. Чарльз думал, что Кейт достаточно умна, чтобы это понять. Тем не менее она больше года оставалась с ним и уехала в Англию, только когда он ее выгнал.

Внезапно Чарльз понял, зачем Кейт приехала сюда. Она хотела заставить Денниса жениться на ней. Возможно, под дулом пистолета. Черт побери, как жаль, что лейтенанта нет в живых. Чарльз сам бы приставил к его голове пистолет. Но он хорошо знал Денниса и не пожелал бы такого мужа даже самой последней шлюхе в армейском лагере.

Кейт стала белой как полотно. И Чарльз почувствовал, что должен сесть рядом с ней. Однако не мог заставить себя сделать это. Дотронуться до нее сейчас казалось неудобным. Чарльз впервые коснулся ее сегодня, когда он рыдала.

— Вам станет легче, если я обниму вас? — спросил он.

У Кейт был испуганный вид. Она даже покраснела и кивнула головой. Чарльз немного подвинул скамью, чтобы они могли прислониться к стене. Затем обнял Кейт. Спустя мгновение она положила голову ему на плечо.

— Это было безумием приехать сюда, правда? Просто казалось так несправедливо…

— Несомненно, это несправедливо. Если бы Деннис был жив, я бы заставил его жениться на вас.

— Знаете, хуже всего, что мне совершенно безразлична его смерть. Но ведь он не заслуживал смерти.

Чарльз погладил руку Кейт.

— Возможно, этого никто не заслуживает. Несмотря на все, он был хорошим солдатом и умер достойно.

У Кейт снова начались схватки, она застонала.

Могут ли они что-нибудь для нее сделать? Чарльз вспомнил: когда он был маленьким и жил дома, он наблюдал, как появляются на свет животные — лошади, кошки, собаки. Но он не мог припомнить ничего, что могло бы помочь здесь.

Он шепотом просил у своих солдат:

— Кто-нибудь из вас что-нибудь об этом знает?

Было чертовски глупо говорить шепотом, когда Кейт сидела рядом.

Мужчины покачали головами, и он увидел на лице у многих искренне сожаление. Все они знали Кейт и помнили ее веселой и доброй. Не было ничего плохого в том, что она так чертовски красива, со светлой кожей и этой копной белокурых волос.

Солдаты грустили о ней с тех пор, как Деннис отправил ее в Англию. Им недоставало ее улыбок, ее веселья, ее пения.

2
{"b":"3466","o":1}