Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Издали, завидев приехавших, прораб Брюс направился к ним. Он не спеша подошел, довольно высокомерно глядя на Филипа. Потом повернулся к Маргарет, смерил ее с ног до головы оценивающим взглядом, и на его губах появилась игривая усмешка самоуверенного самца.

Она вспыхнула и отвела глаза. Маргарет всегда смущалась, когда ловила на себе похотливый взгляд мужчины, особенно оскорбительным казалось отношение к ней Брюса, самовлюбленного, наглого типа. Виделись они с ним редко, но каждый раз тот умудрялся вогнать ее в краску. Маргарет хотелось убежать и спрятаться от него, словно ей грозила опасность. Она чувствовала свою вину в том, что в ней видят доступную девчонку… Так жертва изнасилования считает, что сама неосознанно спровоцировала нападение.

Маргарет понимала, что все эти комплексы связаны с ее безрассудным поведением в ту роковую ночь. Сейчас она сделала вид, будто рассматривает что-то на крыше строящегося здания, только бы не глядеть на Брюса. Маргарет поразило, что Филип вдруг встал между ней и прорабом, будто догадался о ее глубокой неприязни к этому наглому типу и хотел подбодрить или даже защитить ее.

Вот еще! Очень надо боссу заботиться о самочувствии своей подчиненной!

Опять фантазии! — мысленно упрекнула себя девушка. Она не имеет права расслабиться и позволить чувствам взять верх над разумом.

В конечном счете ей стало не по себе оттого, что Филип оказался почти рядом с ней. Она демонстративно отошла на пару шагов в сторону, держать дистанцию — дело принципа. Если эмоции опять овладевают ею даже в такой ситуации, то мысленными приказами самой себе будет уже не обойтись.

А Филип в этот момент посмотрел на нее. Снова этот внимательный взгляд. Их глаза встретились на мгновенье, и ее словно пронзило током. Так не смотрят на подчиненную, мелькнуло у нее в голове. Но ведь и она сейчас глядит на Филипа не как на начальника, а как на мужчину. Маргарет с трудом отвела взгляд, поражаясь тому, как гипнотизирующе действует на нее, по сути, совершенно незнакомый человек. Может, это опять фокусы подсознания? Нет, надо срочно посоветоваться с психоаналитиком, иначе все это добром не кончится.

Филип тем временем начал предъявлять претензии Брюсу.

— Да что вы! — оправдывался тот. — У нас все в полном ажуре. Стараемся в срок закончить строительство.

— Помолчи, Брюс! — отрезал Филип. — Ты не понял, что я здесь не для того, чтобы тебя слушать. Говорю я, а ты внимательно слушаешь и выполняешь приказы, уловил?

Маргарет заметила, как изменились тон и речь Филипа. В то же время мистер Уиллис не опускался до откровенной грубости, чтобы не оказаться на одном уровне с тем, кто, как чувствовала Маргарет, глубоко ему несимпатичен.

— Да. Но я скажу только вот что. Все эти ябеды ни черта не смыслят в строительстве. Есть тут свои тонкости, которые никакая смета не учтет. Вы это понимаете, сэр?

— Не только понимаю. Я это знаю лучше тебя. Запомни, Брюс, я не допущу воровства на стройке. А за каждый день простоя ответишь лично, оплатив из своего кармана. У меня в смете будет учтено все до последнего гвоздика. Это раз. Во-вторых, график работ будет соблюдаться неукоснительно, даже если начнется ураган. Еще раз напомню, чтобы лучше дошло: за все простои, недоделки, задержки сроков сдачи отвечаешь лично ты. Ясно?

Маргарет поразило, как быстро Филип разделался с этим королем стройплощадки. Прораб быстро уразумел, каков новый хозяин и каким образом он собирается наводить порядок.

Филип обратился к Маргарет:

— Пойдем, посмотрим, как тут идут дела. — Она кивнула, и они направились по бетонной дорожке к зданию, которое должно было быть уже давно построено. Пока что конца не видно подумала Маргарет, поглядывая на пустые проемы окон верхнего этажа. Во всем виноват Брюс.

На площадке, куда они вышли, толпились рабочие. Все вежливо поздоровались с новым хозяином. Маргарет постаралась обойти их стороной — ну что поделать, она всегда испытывает неловкость, когда проходит через толпу мужчин и чувствует, что на нее смотрят. В ней давно выработалась такая подсознательная защита, но не из-за страха, что ее обидят, причина кроется совсем в другом.

Но сейчас она почувствовала на себе пристальный взгляд Филипа. Было видно, что он все заметил и удивлен ее поведением. Однако босс ничего не сказал. От этого Маргарет стало не по себе.

Вдвоем, они молча подошли к машине. Напряжение Маргарет нарастало, как ни старалась девушка заставить себя успокоиться. Решительно двинувшись к двери, она вскарабкалась на сиденье, не заботясь о том, элегантно у нее это получилось или нет. Филип сел за руль.

Он вывел машину на дорогу, а потом, посмотрев на Маргарет, сказал:

— Мне хотелось бы знать: не позволяют ли себе некоторые рабочие или служащие фирмы вольности по отношению к сотрудницам? Я не одобряю в принципе грубости, терпеть не могу, когда мужчины пристают к женщинам на работе, говорят всякие пошлости, и не допущу никаких фактов сексуального преследования. Нездоровые отношения внутри фирмы отражаются на всем бизнесе. Так что с хамством я покончу, если замечу что-нибудь подобное.

Маргарет опустила глаза, не зная толком, что сказать. Надо было как-то объяснить Филипу, что она не имеет никаких претензий к сотрудникам фирмы. Иногда они, конечно, подразнивают девушек, но все это довольно безобидные шутки: Только вот прораб Брюс часто ведет себя просто нагло.

С другой стороны, перспектива превратиться в тайного агента по надзору за нравственностью ее тоже не радовала. Это скорее по ведомству Нормы, Да и вообще не в ее характере следить, наблюдать и докладывать.

Маргарет растерялась.

— Они… ну, все рабочие — нормальные, порядочные люди… — наконец проговорила она.

Филип взглянул на нее.

— И Брюс тоже порядочный? — спросил он не без ехидства в голосе.

Они остановились на светофоре, и мистер Уиллис посмотрел на нее внимательно, словно хотел прочесть мысли. Вот этого она ему ни за что не позволит.

— Брюс другой, мне он несимпатичен, — ответила Маргарет. — Но он такой один. Зато остальные…

Филип бесцеремонно перебил ее, постукивая пальцами по рулю:

— Оскорбительное поведение одного человека, особенно занимающего руководящую должность, неизбежно влияет на других. Представьте, они решат, что им тоже все позволено. Я такого не потерплю. Для меня важно создать нормальную рабочую атмосферу в компании. Брюса необходимо поставить на место, он слишком распоясался. И дело не только в том, что он смущает женщин своей развязностью. Кто станет относиться к нам серьезно, если на стройке всем заправляет этот тип?

— Рабочие уважают его, — заметила Маргарет. — Да и в городе он пользуется популярностью. Ему нелегко будет найти замену.

— В Стаффорде — да. Но я всегда могу подыскать на эту должность человека из других фирм, входящих в состав моей компании. Правда, если он исправится…

Маргарет в глубине души была уверена, что Брюс никогда не станет другим. Воровать перестанет только из страха быть пойманным, да и то ненадолго. А характер его изменить. Он привык командовать, привык смотреть на всех свысока, знает, что производит впечатление на девчонок. Еще бы, такой мускулистый мачо! Она невольно сравнила Брюса с Филипом. У Филипа тоже очень мужественные черты, но он совсем другой. Хотя, если вспомнить их первую .встречу.:.

Маргарет отвернулась и стала смотреть в окно. Да, тогда у него был вид мачо, красавца-мужчины, покорителя дамских сердец. Филип отнесся к ней, как к очередной своей жертве, овладел ею, не слишком заботясь о ее чувствах, а потом и думать о ней забыл. Как же трудно поверить, глядя на человека, сидящего рядом с ней сейчас, что это один и тот же Филип.

Странно, однако, что Маргарет, проработав с Филипом уже два дня, до сих пор боится быть узнанной им. Как представит себе, что он, свысока бросив взгляд в очередной раз, догадается, кто она… Нет, тогда точно все кончено! Только совсем недавно удалось загнать чувство унижения в глубь своей израненной души, и вот снова ее охватывает жгучий стыд. Больше подобного позора она не вынесет.

15
{"b":"3343","o":1}